5. En respuesta a los documentos presentados por el Estado Parte, el abogado indica que no tiene nada que añadir a su comunicación inicial. | UN | ٥ - وردا على ما جاء في رسالة الدولة الطرف، تذكر المحامية أنه ليس لديها ما تضيفه إلى بلاغها اﻷولي. |
6. La autora informó a la secretaría de que no tenía nada que añadir a la comunicación del Estado Parte. | UN | 6- وأبلغت صاحبة البلاغ الأمانة أنه لا يوجد لديها أي شيء آخر تضيفه على تعليق الدولة الطرف. |
En tercer lugar, fragmentan aún más la estructura de la asistencia al añadir nuevos participantes y mecanismos. | UN | وثالثا، تؤدي إلى زيادة تفتت بنيان المعونة بما تضيفه من فاعلين جدد وآليات جديدة. |
En tales circunstancias no es necesario agregar nada más acerca de Parviz Taheri. | UN | وفي ظل هذه الظروف، لا يوجد ما يمكن أن تضيفه بالنسبة لبارفير طاهري |
Colaborando en todos los niveles, intercambiando conocimientos técnicos y especializados y recursos y procurando hallar soluciones innovadoras a preocupaciones de ámbito mundial, estas alianzas siguen demostrando su importancia al agregar un valor concreto a la aplicación. | UN | وتواصل هذه الشراكات، عن طريق التعاون على كافة الصعد وتقاسم المهارات والموارد والخبرة الفنية والعمل على استنباط حلول مبتكرة للشواغل العالمية، إبراز أهميتها بما تضيفه من قيمة ملموسة على جهود التنفيذ. |
Tarde o temprano, todas las historias terminan y no hay nada que añadir. | Open Subtitles | عاجلاً أو آجلا تصل كل القصص إلى نهايتها، ولا يوجد شيئاً آخر تضيفه إليها |
5. En respuesta a los documentos presentados por el Estado Parte, el abogado indica que no tiene nada que añadir a su comunicación inicial. | UN | ٥- وردا على ما جاء في رسالة الدولة الطرف، تذكر المحامية أنه ليس لديها ما تضيفه إلى رسالتها اﻷولية. |
8. En una carta de 13 de marzo de 1997, la abogada del autor declara que no tiene nada que añadir a sus exposiciones anteriores. | UN | ٨ - وفي رسالة مؤرخة ١٣ آذار/مارس ١٩٩٧ ذكرت محامية الكاتب أن ليس لديها أي شيء تضيفه إلى بياناتها السابقة. |
6. La autora informó a la secretaría de que no tenía nada que añadir a la comunicación del Estado Parte. | UN | 6 - وأبلغت صاحبة البلاغ الأمانة أنه لا يوجد لديها أي شيء آخر تضيفه على تعليق الدولة الطرف. |
En la exposición de las Islas Salomón se señalaron a la atención de los participantes algunas lecciones aprendidas durante el proceso de los proyectos, como el hecho de que las políticas de ciertas entidades de realización multilaterales podían añadir una carga administrativa adicional a la ejecución del proyecto. | UN | ولفت عرض جزر سليمان انتباه المشاركين إلى عدد من الدروس المستخلصة من عملية المشاريع، وإلى العبء الإداري الذي يمكن لسياسات بعض الكيانات المتعددة الأطراف المشرفة على التنفيذ أن تضيفه إلى تنفيذ المشروع. |
¿Tienes algo que añadir a tu historia? | Open Subtitles | هل لديك شئ لكي تضيفه الي قصتك؟ لا. |
Perfecto. ¿Hay algo mas que quiera añadir ahora? | Open Subtitles | عظيم هل هناك ما تود أن تضيفه الى هذا؟ |
Si no tienes nada que agregar o enmendar, fírmalo. | Open Subtitles | إذا لم يكن لديك ما تضيفه فوقع عليها |
¿Tiene el fiscal algo final que agregar? | Open Subtitles | هل النيابة لديها شيء تضيفه ؟ |
¿Tiene el fiscal algo final que agregar? | Open Subtitles | هل النيابة لديها شيء تضيفه ؟ |
Fronsac, ¿tiene algo que agregar? | Open Subtitles | "فرانزواك " ، هل لديك ما تضيفه |
-¿No tienes nada que agregar a lo que ya nos dijiste? | Open Subtitles | -ألديك ما تضيفه لأقوالك؟ -لا ياسيدي. |
¿Hay alguna cosa que quisiera agregar, señor? | Open Subtitles | هل هناك شئ تحب ان تضيفه سيدي |
En la actualidad, el valor que añaden parece bajo. | UN | ففي الوقت الحالي يبدو ما تضيفه من قيمة قليلاً. |
De hecho, todo lo que uno agregue al mashup, la música que uno agregue, Lucas tiene derechos mundiales a perpetuidad de explotar eso gratis. | TED | والواقع أن أي شيء تضيفه إلى المزج، والموسيقى قد تضيف ، لوكاس لديه حق ثابت في جميع أنحاء العالم لاستغلال هذا مجاناً. |
¿Qué es lo que aportas a este grupo salvo negatividad? | Open Subtitles | ما الذي تضيفه لهذه المجموعة بإستنثاء السلبية ؟ |
Es decir, no tienes que añadirlo tu lista, ni nada parecido, pero habría estado bien. | Open Subtitles | لا اعني انه من الضروري ان تضيفه الى قائمتك ولكن سيكون جيداً |
27. Resulta difícil ver qué añade este artículo a las obligaciones que incumben a los Estados con arreglo a los artículos 9 a 19. | UN | المادة ٠٣ ٧٢ - من الصعب أن نتبين ما الذي تضيفه هذه المادة لالتزامات الدول بموجب المواد ٩ الى ٩١. |