ويكيبيديا

    "تطالب الشركة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Eleject pide
        
    • la SAT pide
        
    • la KOC reclama
        
    • la Wood Group solicita
        
    • Cape pide
        
    • la KOC pide
        
    • Enka reclama
        
    • la KDC reclama
        
    • la Halliburton
        
    • la Otis Engineering pide
        
    • que reclama
        
    • pide una indemnización
        
    De hecho, Eleject pide que se le indemnice el importe total de la porción en moneda local del contrato, que es de 22.807.009 riales yemeníes. UN وبالفعل تطالب الشركة بالتعويض عن كامل مبلغ الجزء من العقد الذي يدفع بالعملة المحلية وهو 009 807 22 ريالات يمنية.
    39. Eleject pide una indemnización de 2.472.515 dólares de los EE.UU. por pérdidas relativas a contratos. UN 39- تطالب الشركة بتعويض قدره 515 472 2 دولاراً عن خسائرها في العقود.
    486. la SAT pide una indemnización de 997.404 dólares por los gastos de reelectrificación de Mina Saud. UN 486- تطالب الشركة بتعويض قدره 404 997 دولارات مقابل التكاليف المتكبدة في إعادة كهربة ميناء سعود.
    Basándose en la diferencia de precios entre el contrato original anterior a la invasión y en los precios ofertados tras la liberación, la KOC reclama 161.914 dólares de los EE.UU. por el aumento de los costos de terminar los trabajos pendientes. UN واستناداً إلى الفروق السعرية بين العقد الأصلي السابق للغزو والأسعار المعروضة بعد التحرير، تطالب الشركة بمبلغ 914 161 دولاراً كتعويض عن زيادة تكاليف إنجاز الأعمال المتبقية.
    425. la Wood Group solicita una indemnización de 4.683 £ est. por los pagos efectuados a familiares de empleados secuestrados en el Iraq. UN 425- تطالب الشركة بتعويض بمبلغ 683 4 جنيهاً استرلينياً عن مبالغ دفعتها إلى أقارب الموظفين الذين تم أخذهم كرهائن في العراق.
    279. La Cape pide también indemnización por una gran cantidad de andamiaje que tenía en Wafra (Kuwait). UN 279- كما تطالب الشركة بالتعويض عن كمية كبيرة من السقالة المحتجزة في وفرة بالكويت.
    Además, la KOC pide indemnización por los gastos que asumió para depositar la instalación extralitoral en los parques del fabricante surcoreano después de la fecha esperada de entrega. UN وبالإضافة إلى ذلك، تطالب الشركة بتعويض عن الرسوم التي تكبدتها لتخزين المرفق البحري في فناء الشركة المنتجة في كوريا الجنوبية بعد تاريخ التسليم المتوقع.
    103. Enka reclama las piezas de repuesto y materiales adquiridos, transportados al lugar del Proyecto y depositados en sus almacenes. UN ٣٠١- تطالب الشركة بتعويض عن قطع الغيار والمواد التي كانت قد قامت بشرائها ونقلها إلى موقع المشروع وتخزينها في مخازنها.
    262. la KDC reclama una suma de 2.754.336 KD en concepto de intereses, calculados al tipo del 7% anual a partir de distintas fechas, en función del tipo de pérdida en cuestión, y extendidos hasta el 31 de diciembre de 1993. UN 262- تطالب الشركة بدفع فوائد بمبلغ 336 754 2 ديناراً كويتياً تحسب بمعدل 7 في المائة سنوياً انطلاقا من تواريخ مختلفة حسب فئة الخسارة المعنية وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 1993.
    Con respecto a los artículos que fueron revendidos, la Halliburton Logging reclama su lucro cesante en relación con la venta a la AWLCO fundándose en la teoría de que habría efectuado las dos ventas si el Iraq no hubiese llevado a cabo la invasión y ocupación ilícitas de Kuwait. UN وبالنسبة إلى البضائع التي أعيد بيعها، تطالب الشركة بأرباح فاتتها بشأن البيع للشركة العربية لسبر الآبار، على أساس أنها لكانت أجرت عمليتي البيع لو لم يحدث غزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت.
    387. Finalmente, la Otis Engineering pide 165.507 dólares de los EE.UU. por la pérdida de ciertos artículos que se consumían en el momento de la compra y por lo tanto no se amortizaban. UN 387- وأخيراً، تطالب الشركة بمبلغ 507 165 دولارات عن بعض السلع التي قيدت وقت الشراء على حساب الفترة التي ستنفق خلالها، وبالتالي لم يتم استهلاكها.
    60. Eleject pide una indemnización de 2.091.231 dólares de los EE.UU. por lucro cesante calculado a razón del 10% del precio total del contrato. UN 60- تطالب الشركة بتعويض قدره 231 091 2 دولاراً عن خسارة في الأرباح محسوبة بمعدل 10 في المائة من مجموع قيمة العقد.
    66. Eleject pide una indemnización de 44.370 dólares de los EE.UU. UN 66- تطالب الشركة بتعويض قدره 370 44 دولاراً عن المدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير.
    74. En primer lugar, Eleject pide una indemnización de 216.942 dólares de los EE.UU. por los gastos efectuados para renovar las cartas de garantía emitidas. UN 74- أولاً، تطالب الشركة بتعويض 942 216 دولاراً عن النفقات التي تكبدتها في تجديد خطابات الضمان.
    76. Eleject pide una indemnización de 91.577 dólares de los EE.UU. por las pérdidas por este concepto, que se dividen en dos partes. UN 76- تطالب الشركة بتعويض قدره 577 91 دولاراً عن هذا البند من بنود الخسائر، وهو ينقسم إلى قسمين.
    87. Eleject pide una indemnización de 427.253 dólares de los EE.UU. por concepto de otras pérdidas. UN 87- تطالب الشركة بتعويض قدره 253 427 دولاراً عن الخسائر الأخرى.
    486. la SAT pide una indemnización de 997.404 dólares por los gastos de reelectrificación de Mina Saud. UN 486- تطالب الشركة بتعويض قدره 404 997 دولارات مقابل التكاليف المتكبدة في إعادة كهربة ميناء سعود.
    Basándose en la diferencia de precios entre el contrato original anterior a la invasión y en los precios ofertados tras la liberación, la KOC reclama 161.914 dólares de los EE.UU. por el aumento de los costos de terminar los trabajos pendientes. UN واستناداً إلى الفروق السعرية بين العقد الأصلي السابق للغزو والأسعار المعروضة بعد التحرير، تطالب الشركة بمبلغ 914 161 دولاراً كتعويض عن زيادة تكاليف إنجاز الأعمال المتبقية.
    425. la Wood Group solicita una indemnización de 4.683 £ est. por los pagos efectuados a familiares de empleados secuestrados en el Iraq. UN 425- تطالب الشركة بتعويض بمبلغ 683 4 جنيهاً استرلينياً عن مبالغ دفعتها إلى أقارب الموظفين الذين تم أخذهم كرهائن في العراق.
    No obstante, ese porcentaje no tiene correlación con el importe de 14.738.000 dólares que reclama por pérdidas relacionadas con los contratos. UN غير أن هذه النسبة لا تقابل مبلغ 000 738 14 دولار التي تطالب الشركة بتعويضه مقابل الخسائر في العقود.
    42. General Arab pide una indemnización de 89.123 dólares de los EE.UU. por la pérdida de dos cuentas en dos filiales del Banco Al-Rashid. UN 42- تطالب الشركة العربية العامة بمبلغ قدره 123 89 دولاراً كتعويض عن خسارة رصيدها لدى فرعين من فروع مصرف الرشيد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد