ويكيبيديا

    "تعبئة المجتمع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • movilización de la comunidad
        
    • movilizar a la comunidad
        
    • movilización de la sociedad
        
    • movilizar a la sociedad
        
    • movilizando a la comunidad
        
    • movilización comunitaria
        
    • movilizar la comunidad
        
    • la movilización
        
    La movilización de la comunidad internacional debe seguir adelante. UN ويتعين علينا أن نواصل تعبئة المجتمع الدولي.
    Mi país, durante el pasado año, ha expresado firmemente su deseo de participar y contribuir a la movilización de la comunidad internacional en apoyo del proceso de paz de Lusaka. UN فخلال العام المنصرم أعرب بلدي بشدة عن رغبته في الاشتراك والإسهام في تعبئة المجتمع الدولي دعما لعملية لوساكا للسلام.
    Es más, en lugar de tratar de movilizar a la comunidad internacional para defender el enclave, dimos al Consejo de Seguridad la impresión de que la situación estaba controlada, y muchos pensamos que así era. UN والواقع أنه بدل محاولة تعبئة المجتمع الدولي لدعم الدفاع عن المنطقة المعزولة، أعطينا مجلس اﻷمن انطباعا بأن الحالة في وضع مضبوط للسيطرة، وأن العديد منا اعتقد أن اﻷمر كان كذلك.
    Asimismo, deseo elogiar al Secretario General por sus infatigables esfuerzos por movilizar a la comunidad internacional para apoyarnos. UN وأود كذلك أن أثني على الأمين العام على جهوده التي لا تكل في تعبئة المجتمع الدولي من أجل دعم جهودنا.
    Por último, el éxito no era posible sin la movilización de la sociedad. UN واختتمت كلمتها قائلة إن النجاح لا يمكن أن يتحقق دون تعبئة المجتمع.
    La cultura de la paz se reafirma en el proceso de movilización de la sociedad civil y de fortalecimiento de la protección jurídica de la población. UN إن ثقافــة الســلام تؤكدها من جديد عملية تعبئة المجتمع المدني وتعزيز الحماية القانونية للسكان.
    Además, los Estados Miembros y otros participantes subrayaron la necesidad de movilizar a la sociedad civil y al sector privado. UN وإلى جانب ذلك، أكدت الدول الأعضاء والجهات المشاركة الأخرى على الحاجة إلى تعبئة المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    Nos complace observar que ha seguido movilizando a la comunidad internacional en apoyo del pueblo palestino en cooperación con las Naciones Unidas. UN ويسعدنا أن نلاحظ أنها واصلت تعبئة المجتمع الدولي لدعم الشعب الفلسطيني بالتعاون مع الأمم المتحدة.
    La movilización de la comunidad, es pues, fundamental para la selección de experiencias positivas. UN وهكذا فإن تعبئة المجتمع عامل رئيسي في تحديد دراسات الحالات الناجحة.
    Decidieron organizar en 2007 una conferencia subregional sobre respuestas a los problemas de seguridad transfronterizos, para posibilitar la movilización de la comunidad internacional sobre la base de proyectos concretos de seguridad fronteriza. UN وقرروا أن ينظموا، في عام 2007، مؤتمر دون إقليمي حول الاستجابات للمشاكل الأمنية عبر الحدود، للتمكن من تعبئة المجتمع الدولي على أساس مشاريع ملموسة لكفالة أمن الحدود.
    Las cuestiones que más inquietud despiertan son la ocupación extranjera, la enfermedad y la movilización de la comunidad internacional para hacer frente a esos males. UN ومن الأمور التي تسبب قلقا خاصا الاحتلال الأجنبي، والفقر، والمرض، وعدم تعبئة المجتمع الدولي للتصدي لهذه السلبيات.
    movilización de la comunidad a través de la acción voluntaria UN تعبئة المجتمع المحلي عن طريق العمل التطوعي
    Encomiamos los incansables esfuerzos del Secretario General para movilizar a la comunidad internacional en apoyo a África. UN ونشيد بالأمين العام على جهوده التي يبذلها بدون كلل من أجل تعبئة المجتمع الدولي لدعم أفريقيا.
    En ese sentido, afirmó que las Naciones Unidas deberían contribuir a movilizar a la comunidad internacional para que ayudara a la Unión Africana. UN وقال في هذا الصدد إنه ينبغي أن تعمل الأمم المتحدة على تعبئة المجتمع الدولي من أجل مساعدة الاتحاد الأفريقي.
    El objetivo de la iniciativa era movilizar a la comunidad internacional para tratar de poner fin a la desigualdad mundial en el acceso a esa terapia. UN وكانت المبادرة ترمي إلى تعبئة المجتمع الدولي لحمله على تناول مسألة عدم تكافؤ الحصول على العلاج بمضادات فيروسات النسخ العكسي في العالم.
    El Ministerio de Salud de la Nación, desde 1993, da medicación gratuita, y a partir de 1997, y por efecto de la movilización de la sociedad civil, aumentó el número de personas beneficiadas. UN وما فتئت وزارة الصحة تقدم العلاج مجاناً منذ عام 1993؛ وبفضل تعبئة المجتمع المدني، ارتفع عدد المستفيدين منذ عام 1997.
    La Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito prestó apoyo también a la movilización de la sociedad por medio de proyectos de prevención en la India, Myanmar y Viet Nam. UN ودعم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أيضا تعبئة المجتمع من خلال مشاريع وقائية في فييت نام وميانمار والهند.
    El Año del diálogo intercultural alentará a la movilización de la sociedad civil y de los protagonistas a los niveles europeo, nacional y local. UN وستشجع سنة الحوار بين الثقافات على تعبئة المجتمع المدني والعوامل الفاعلة على الصعد الأوروبية والوطنية والمحلية.
    Los expertos destacaron la importancia de movilizar a la sociedad civil y a los jóvenes contra el racismo y la intolerancia. UN وشدد الخبراء على أهمية تعبئة المجتمع المدني والشباب لمكافحة العنصرية والتعصب.
    Suiza tiene la esperanza de que la declaración política que se apruebe en este foro refleje la decisión de los Estados de movilizar a la sociedad en la lucha contra las minas. UN ويأمل بلده في اعتماد إعلان سياسي في نيروبي يعكس تصميم الدول على تعبئة المجتمع لمكافحة الألغام.
    Continuaremos movilizando a la comunidad parlamentaria mundial en pro de la democracia tanto en el plano nacional como en el internacional. UN وسنواصل تعبئة المجتمع البرلماني العالمي دعما للديمقراطية على الصعيدين الوطني والدولي.
    Se ha iniciado la movilización comunitaria mediante el asesoramiento puerta a puerta. UN وتجري تعبئة المجتمع المحلي عن طريق إسداء المشورة لكل أسرة.
    La principal estrategia de la organización ha consistido en movilizar la comunidad a nivel de microinstituciones. UN وقد كانت استراتيجية الفريق الأساسية هي تعبئة المجتمع في مؤسسات على المستوى المتناهي الصغر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد