| Sin embargo, no es imposible llegar a una definición de terrorismo, siempre y cuando la comunidad internacional tenga la sincera voluntad política de lograrlo. | UN | على أنه أضاف أن من الممكن جدا التوصل إلى تعريف للإرهاب إذا ما توافرت للمجتمع الدولي الإرادة السياسية المخلصة. |
| Para ello se requerirá una nueva estrategia mundial, cuyo punto de partida es que los Estados Miembros acuerden una definición de terrorismo y la incluyan en una convención general. | UN | وسيقتضي هذا وضع استراتيجية عالمية جديدة، تبدأ باتفاق الدول الأعضاء على تعريف للإرهاب وإدراجه ضمن اتفاقية شاملة. |
| En cuanto a las sugerencias del Secretario General, algunas delegaciones señalaron que la negociación de una definición de terrorismo era un derecho exclusivo de los Estados Miembros. | UN | وفيما يتعلق باقتراحات الأمين العام، لاحظت بعض الوفود أن التفاوض بشأن تعريف للإرهاب حق خالص للدول الأعضاء. |
| Para reforzar el marco jurídico es necesario acordar una definición del terrorismo, de forma que se pueda concluir un convenio general lo antes posible. | UN | ومن أجل تعزيز الإطار القانوني، يجب التوصل إلى تعريف للإرهاب من أجل التمكن من إبرام اتفاقية شاملة بأسرع ما يمكن. |
| En la resolución se pide la organización de una conferencia de alto nivel y se hace hincapié en la necesidad de establecer una definición del terrorismo internacional. | UN | وأضاف يقول بأن القرار قد طالب بعقد مؤتمر رفيع المستوى وأكد على ضرورة وضع تعريف للإرهاب الدولي. |
| Otros insistieron en la importancia de tener en cuenta las resoluciones de la Asamblea General relativas a la cuestión de las causas fundamentales del terrorismo y el derecho de las personas a la libre determinación a la hora de definir el terrorismo. | UN | وشدّد بعض المتكلّمين على أهمية مراعاة قرارات الجمعية العامة المتعلقة بمسألة الأسباب الجذرية للإرهاب وحق الشعوب في تقرير مصيرها عند وضع تعريف للإرهاب. |
| Según ellos, la definición de terrorismo debía reafirmar a la comunidad internacional en su convencimiento de que los actos terroristas en todas sus formas y manifestaciones, dondequiera que se cometieran y fueran quienes fueran sus autores, nunca podían justificarse. | UN | ومن رأيها أن أي تعريف للإرهاب ينبغي أن يؤكد من جديد على عزم المجتمع الدولي على عدم قبول أي تبرير لجميع أشكال الإرهاب ومظاهره، أينما ارتكبت أعمال الإرهاب وأيا كانت هوية من يرتكبها. |
| Algunos participantes observaron que la ausencia de una definición de terrorismo facilitaba el uso de medidas de lucha contra el terrorismo que violaban los derechos humanos. | UN | ولاحظ بعض المشاركين أن عدم وجود تعريف للإرهاب يسهل استخدام تدابير مكافحة الإرهاب المناهضة لحقوق الإنسان. |
| Sobre todo, hace falta llegar a un acuerdo internacional sobre una definición de terrorismo que lo distinga del derecho de los pueblos a la libre determinación y a no estar sometidos a ocupación. | UN | ثمة حاجة في المقام الأول إلى اتفاق دولي على تعريف للإرهاب يميزه عن حق الشعوب في تقرير المصير والتحرر من الاحتلال. |
| Ha pedido una definición de terrorismo y ha tratado de identificar sus causas y establecer un marco jurídico internacional para combatirlo. | UN | وقد دعت إلى وضع تعريف للإرهاب وعملت على تحديد أسبابه ووضع إطار قانوني دولي لمكافحته. |
| Dicha conferencia puede ayudar a superar la actual situación de estancamiento, llegar a una definición de terrorismo y abordar todas las cuestiones pertinentes, incluidas las causas profundas del terrorismo. | UN | وقد يساعد هذا المؤتمر على الخروج من الطريق المسدودة الحالية، وعلى الاتفاق على تعريف للإرهاب ومعالجة جميع المسائل ذات الصلة، بما فيها الأسباب الجذرية للإرهاب. |
| También se ha añadido una definición de terrorismo en la ley nacional de lucha antiterrorista. | UN | كما أضيف أيضا تعريف للإرهاب إلى القانون الوطني لمكافحة الإرهاب. |
| Su delegación también apoya la celebración de una conferencia de alto nivel bajo los auspicios de las Naciones Unidas para llegar a un acuerdo sobre una definición de terrorismo. | UN | وذكر أن وفد بلده يؤيد أيضا عقد مؤتمر رفيع المستوى برعاية الأمم المتحدة من أجل الاتفاق على وضع تعريف للإرهاب. |
| Al mismo tiempo, se formuló el comentario de que un proyecto de convenio sin una definición del terrorismo era mejor que un convenio con una definición poco satisfactoria. | UN | وفي الوقت ذاته، قُدم تعليق مفاده أن خلو مشروع الاتفاقية من تعريف للإرهاب أفضل من إدراج تعريف غير مرض فيها. |
| Considera importante llegar a una definición del terrorismo que sea ampliamente aceptada y a la convocación de una conferencia internacional de alto nivel que sería sumamente útil para ese propósito. | UN | وترى أن من المهم التوصل إلى تعريف للإرهاب يكون مقبولاً على نطاق واسع، والدعوة إلى عقد مؤتمر دولي رفيع المستوى يفيد كثيراً في هذا الصدد. |
| La segunda objeción es que un pueblo bajo ocupación extranjera tiene derecho a resistirse y que una definición del terrorismo no debería derogar ese derecho. | UN | والاعتراض الثاني هو أن الشعب الخاضع للاحتلال الأجنبي لديه الحق في المقاومة، ولا ينبغي لأي تعريف للإرهاب أن يتجاهل هذا الحق. |
| Siria reitera a este respecto la necesidad de llegar a una definición del terrorismo internacional aceptada por todos los Estados Miembros. | UN | وبهذا الصدد، تؤكد سوريا ضرورة وضع تعريف للإرهاب الدولي متفق عليه عموما من قبل جميع الدول الأعضاء. |
| Destaca la importancia de celebrar una conferencia de alto nivel bajo los auspicios de las Naciones Unidas para convenir en una definición del terrorismo, lo que aceleraría la conclusión del convenio. | UN | وأكدت أهمية عقد مؤتمر رفيع المستوى برعاية الأمم المتحدة للاتفاق على تعريف للإرهاب والإسراع في استكمال الاتفاقية. |
| Es necesario además llegar a un acuerdo sobre una definición del terrorismo y reforzar la cooperación internacional para luchar contra ese fenómeno. | UN | وأضاف أن هناك أيضا حاجة الاتفاق على تعريف للإرهاب وإلى تعزيز التعاون الدولي في مكافحته. |
| Sin embargo, la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo es decepcionante en el sentido de que evita definir el terrorismo, no hace una distinción entre el terrorismo y el derecho de los pueblos a la libre determinación ni aborda la cuestión del terrorismo de Estado. | UN | على أن إستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب مخيبة للآمال لأنها جاء خلوا من تعريف للإرهاب, ومن وضع تمييز بين الإرهاب وحق الشعوب في تقرير المصير أو من تناول مسألة إرهاب الدولة. |
| 103. Varios oradores subrayaron que la lucha contra el terrorismo requería que se llegara a un acuerdo acerca de la definición de terrorismo con miras a evitar la dualidad de criterios. | UN | 103- وشدد عدة ممثلين على أن مكافحة الإرهاب تتطلب الاتفاق على تعريف للإرهاب تفاديا للكيل بمكيالين. |
| No ha sido posible todavía concertar un convenio general contra el terrorismo internacional por cuanto los Estados Miembros siguen debatiendo la definición del terrorismo. | UN | ولم يتسنّ بعد إبرام اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي لأن الدول الأعضاء لا تزال تفكر في تعريف للإرهاب. |
| Desea saber cómo la falta de definición del terrorismo afecta a la labor del Relator Especial. | UN | وأضاف أنه يود أن يعرف كيف تأثر عمل المقرِّر الخاص بعدم التوصل إلى تعريف للإرهاب. |