ويكيبيديا

    "تعزيز وتنسيق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • promover y coordinar
        
    • reforzar y coordinar
        
    • fortalecer y coordinar
        
    • promoción y coordinación
        
    • fortalecimiento de la coordinación
        
    • promover y armonizar la
        
    • incrementar y coordinar
        
    • promoviendo y coordinando
        
    • fortalecimiento y la coordinación
        
    • fortalecer y armonizar
        
    • fortalecimiento y coordinación
        
    • estimular y armonizar
        
    • intensificar y coordinar
        
    Con este fin, se tratará de promover y coordinar la conversión de las directivas intergubernamentales en programas de trabajo de las Naciones Unidas y de promover la eficacia, eficiencia y coherencia de las actividades de las Naciones Unidas en las esferas económica y social. UN ولتحقيق هذه الغاية، ستنشد الجهود المبذولة تعزيز وتنسيق ترجمة التوجيهات الحكومية الدولية إلى برامج عمل لﻷمم المتحدة وتعزيز كفاءة وفعالية وتماسك أنشطة اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي.
    2. promover y coordinar la cooperación entre las islas, como parte del año internacional de la familia; UN ٢ - تعزيز وتنسيق التعاون بين الجزر كجزء من السنة الدولية لﻷسرة.
    Sin embargo, algunas organizaciones regionales están más avanzadas que otras, y habrá que reforzar y coordinar la ejecución de dichas medidas, particularmente entre las organizaciones y en los diferentes océanos. UN على أن بعض المنظمات الإقليمية أكثر تطورا من البعض الآخر، كما أن تنفيذ هذه التدابير، ولا سيما عبر المنظمات، يحتاج إلى تعزيز وتنسيق.
    Se hizo hincapié en la necesidad de fortalecer y coordinar los esfuerzos internacionales para luchar contra el terrorismo. UN وتم التأكيد على ضرورة تعزيز وتنسيق الجهود الدولية المبذولة لمكافحة الإرهاب.
    Asimismo, Cuba considera que la Asamblea General de las Naciones Unidas debe desempeñar el papel principal en la promoción y coordinación de los esfuerzos en ese sentido. UN وبالمثل، ترى كوبا أنّ على الجمعية العامة للأمم المتحدة أن تقوم بدور رائد في تعزيز وتنسيق الجهود بهذا الشأن.
    fortalecimiento de la coordinación de la UN تعزيز وتنسيق المساعدة اﻹنسانية والمسـاعدة
    En el plano mundial los países en desarrollo necesitan prestar suficiente apoyo a las instituciones encargadas de promover y coordinar la cooperación Sur-Sur como la Oficina del Presidente del Grupo de los 77 en Nueva York y la Dependencia Especial de Cooperación Técnica entre los Países en Desarrollo. UN وعلى الصعيد العالمي، تحتاج البلدان النامية إلى تقديم دعم كاف إلى المؤسسات المسؤولة عن تعزيز وتنسيق التعاون فيما بين بلدان الجنوب من قبيل مكتب رئيس مجموعة الـ 77 في نيويورك، والوحدة الخاصة من أجل التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    En 1967 la COI creó el Comité Intergubernamental para el Océano Austral, cuya función consiste en promover y coordinar las observaciones e investigaciones oceanográficas en el Océano Austral. UN وفي عام 1967، أنشأت اللجنة الأوقيانوغرافية اللجنة الحكومية الدولية المعنية بالمحيط الجنوبي من أجل تعزيز وتنسيق أنشطة الرصد والبحوث المحيطية في المحيط الجنوبي.
    Se avanzó en la preparación del mandato para el establecimiento de un comité internacional sobre el GNSS con el fin de promover y coordinar sus aplicaciones y utilización. UN واتخذت خطوات إضافية في إعداد الإطار المرجعي لإنشاء لجنة دولية معنية بالنظم العالمية لسواتل الملاحة من أجل تعزيز وتنسيق استخدام تلك النظم وتطبيقاتها.
    Invitamos al Banco Islámico de Desarrollo a promover y coordinar una cooperación para el desarrollo mucho más amplia entre los Estados miembros, especialmente para asistir a los países de la OCI menos desarrollados. UN وندعو البنك الإسلامي للتنمية إلى تعزيز وتنسيق التعاون الإنمائي الموسَّع بين الدول الأعضاء على نحو فعال، ولا سيما لمساعدة أقل البلدان نموا الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي.
    Exhortamos asimismo a los Estados Miembros a que cooperen en los planos regional y subregional con miras a reforzar y coordinar las actividades internacionales encaminadas a lograr una mayor franqueza y transparencia en materia de armamentos. UN كما نحث الدول الأعضاء على التعاون على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي بغية تعزيز وتنسيق الأنشطة الدولية الموجهة نحو زيادة من الانفتاح والشفافية في ميدان التسلح.
    7. Reitera su llamamiento a todos los Estados Miembros a que cooperen en los planos regional y subregional, teniendo plenamente en cuenta las circunstancias particulares de cada región o subregión, con miras a reforzar y coordinar las actividades internacionales para lograr una mayor franqueza y transparencia en materia de armamentos; UN ٧ - تكرر طلبها إلى جميع الدول اﻷعضاء أن تتعاون على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي، مع إيلاء الاعتبار التام للظروف الخاصة السائدة في المنطقة أو المنطقة دون اﻹقليمية، بغية تعزيز وتنسيق الجهود الدولية الرامية إلى زيادة الوضوح والشفافية في مجال التسلح؛
    Además, tiene por objeto fortalecer y coordinar las actividades que promueven una cultura de paz como condición del desarrollo sostenible y ambientalmente racional. UN وعلاوة على ذلك يسعى المؤتمر إلى تعزيز وتنسيق الأنشطة التي تروج لثقافة السلام بوصفها متطلبا أساسيا للتنمية المستدامة والسليمة بيئيا.
    v) fortalecer y coordinar la respuesta de la comunidad internacional a la crisis alimentaria mundial y el apoyo a largo plazo a la agricultura; UN ' 5` تعزيز وتنسيق استجابة المجتمع الدولي لأزمة الأغذية في العالم وتقديم الدعم الطويل المدى للزراعة؛
    El INDEC es un organismo descentralizado, de jurisdicción del Poder Ejecutivo nacional, que se encarga de la promoción y coordinación del sistema nacional de estadísticas. UN كما أن المعهد الوطني هيئة لا مركزية خاضعة للسلطة التنفيذية الوطنية، ومسؤولة عن تعزيز وتنسيق النظام الإحصائي الوطني.
    Se estableció un grupo de referencia ministerial para el Año Internacional de los Voluntarios compuesto por representantes de la comunidad y el sector voluntario y se encargó de la promoción y coordinación del año y de asesor al Gobierno sobre cuestiones relativas al voluntariado. UN وأنشئ فريق مرجعي وزاري عينته الحكومة للسنة الدولية للمتطوعين، مؤلف من ممثلين عن المجتمع والقطاع الطوعي ومسؤول عن تعزيز وتنسيق السنة وتوفير المشورة للحكومة بشأن المسائل المتعلقة بالمتطوعين.
    fortalecimiento de la coordinación de la asistencia humanitaria y de socorro en casos de desastre de las Naciones Unidas, incluida la asistencia económica especial: asistencia al pueblo palestino UN تعزيز وتنسيق المساعدة الإنسانية والمساعدة الغوثية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الكوارث، بما في ذلك المساعدة الاقتصادية الخاصة: تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني
    - promover y armonizar la cooperación en la educación, la capacitación y la investigación, así como en la transmisión de los resultados de las investigaciones a la industria en los planos regional, interregional e internacional; UN تعزيز وتنسيق التعاون في مجال التعليم والتدريب والبحث، فضلا عن نقل الكشوفات البحثية إلى المجال الصناعي على الصعد اﻹقليمي واﻷقاليمي والدولي؛
    Las actividades realizadas han contribuido a incrementar y coordinar la acción del sector público y el no gubernamental y se ha creado una red de oficinas de consulta para ayudar a las víctimas de la violencia doméstica. UN وساهمت الأنشطة المنفذة في تعزيز وتنسيق عمل القطاع الحكومي وغير الحكومي، وإنشاء شبكة من المكاتب الاستشارية من أجل مساعدة ضحايا العنف المنزلي.
    La secretaría del Decenio seguirá promoviendo y coordinando la aplicación de la Estrategia y Plan de Acción de Yokohama en todos los planos. UN وستواصل أمانة العقد تعزيز وتنسيق تنفيذ استراتيجية يوكوهاما وخطة العمل على جميع اﻷصعدة.
    Se ha dado la máxima prioridad al fortalecimiento y la coordinación del apoyo sustantivo y técnico a los órganos legislativos, los comités encargados de la supervisión y los procedimientos especiales. UN وأعطيت مسألة تعزيز وتنسيق الدعم الموضوعي والتقني للهيئات التشريعية ولجان الرصد واﻹجراءات الخاصة أعلى درجة من اﻷولوية.
    La primera prioridad en una agrupación subregional sería fortalecer y armonizar los regímenes reguladores de un grupo preferente de servicios. UN وستكون الأولوية الأولى في تجمع دون إقليمي تعزيز وتنسيق الهياكل التنظيمية التي تحكم قائمة ذات أولوية للخدمات.
    A/63/226 Informe del Secretario General sobre la primacía del derecho sobre la fuerza: fortalecimiento y coordinación de las actividades de las Naciones Unidas relacionadas con el estado de derecho UN تقرير الأمين العام بشأن إحلال الحق محل القوة: تعزيز وتنسيق الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون
    Finalmente, la Asamblea pidió al Secretario General que siguiera intensificando los contactos con la CEEAC con miras a estimular y armonizar la cooperación entre las Naciones Unidas y la Comunidad y que le presentara, en su quincuagésimo séptimo período de sesiones un informe sobre la aplicación de la resolución. UN وأخيرا طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يواصل تكثيف اتصالاته مع الجماعة من أجل تعزيز وتنسيق التعاون بين الأمم المتحدة والجماعة وأن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين تقريرا عن تنفيذ القرار.
    El Comité Islámico Internacional tiene por objeto intensificar y coordinar las iniciativas de las organizaciones islámicas en el mundo entero para garantizar los derechos de las mujeres y los niños musulmanes y asegurar el respeto y el ejercicio de sus derechos en la forma reconocida en la shariah islámica, así como en los convenios internacionales en la medida en que son compatibles con la shariah islámica. UN تهدف اللجنة الإسلامية الدولية للمرأة والطفل إلى تعزيز وتنسيق جهود المنظمات الإسلامية على نطاق العالم من أجل كفالة حقوق النساء والأطفال المسلمين وضمان مراعاة وتنفيذ حقوقهم حسبما تقرها الشريعة الإسلامية والاتفاقيات الدولية، بما يتماشى مع الشريعة الإسلامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد