ويكيبيديا

    "تعمير العراق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la reconstrucción del Iraq
        
    Bangladesh apoya la próxima conferencia internacional sobre la reconstrucción del Iraq que ha de ser convocada por las Naciones Unidas y esperamos con interés que ésta sea un éxito. UN وتؤيد بنغلاديش المؤتمر الدولي المقبل لإعادة تعمير العراق الذي تعقده الأمم المتحدة، ونتطلع إلى نتيجة موفقة.
    Las Naciones Unidas tienen un papel vital que desempeñar proporcionando socorro humanitario, apoyando la reconstrucción del Iraq y ayudando en la constitución de una autoridad provisional iraquí. UN وللأمم المتحدة دور حيوي تقوم به في تقديم الإغاثة الإنسانية ودعم تعمير العراق والمساعدة في تشكيل سلطة عراقية انتقالية.
    En reconocimiento a la situación sin precedentes que afronta el pueblo del Iraq, el Consejo de Seguridad ha confiado a las Naciones Unidas una función vital en la prestación de socorro humanitario, la asistencia a la reconstrucción del Iraq y el establecimiento de instituciones nacionales y locales para la gobernanza. UN واعترافا بالحالة غير المسبوقة التي يواجهها الشعب العراقي، فقد عهد مجلس الأمن بدور حيوي للأمم المتحدة يتمثل في تقديم الإغاثة الإنسانية، والمساعدة في تعمير العراق وإنشاء مؤسسات وطنية ومحلية للحكم.
    Estamos dispuestos a participar en la reconstrucción del Iraq con un ánimo real de hermandad que caracteriza a las relaciones entre nuestras dos naciones y pueblos. UN ونحن على أهبة الاستعداد للمشاركة في إعادة تعمير العراق وإعادة بنائه بروح الأخوة الحقيقية التي تميز العلاقات بين أمتينا وشعبينا.
    Seremos anfitriones de la tercera reunión de donantes del Servicio del Fondo Internacional para la reconstrucción del Iraq, que ha de celebrarse en Tokio los días 13 y 14 de octubre. UN وسنستضيف اجتماع المانحين الثالث للمرفق الدولي لصندوق تعمير العراق يومي 13 و14 تشرين الأول/أكتوبر 2004 في طوكيو.
    El objetivo de la Fuerza Multinacional será ayudar al pueblo del Iraq a completar la transición política y permitir que las Naciones Unidas y la comunidad internacional trabajen para facilitar la reconstrucción del Iraq. UN وهدف القوة المتعددة الجنسيات هو مساعدة الشعب العراقي على إتمام الانتقال السياسي والسماح للأمم المتحدة وللمجتمع الدولي بالعمل لتيسير تعمير العراق.
    La Fuerza Multinacional está dispuesta a proseguir su actual labor para prestar asistencia proporcionando un entorno seguro en el cual la comunidad internacional en un sentido más amplio pueda desempeñar la importante función que le corresponde en la tarea de facilitar la reconstrucción del Iraq. UN والقوة المتعددة الجنسيات مستعدة لمواصلة جهودها الحالية للمساعدة على توفير بيئة تسمح للمجتمع الدولي بأكمله بالقيام بدوره الهام في تيسير تعمير العراق.
    E. Participación en el Servicio del Fondo Internacional para la reconstrucción del Iraq UN هاء - المشاركة في المرفق الدولي لصندوق تعمير العراق
    El objetivo de la Fuerza Multinacional será ayudar al pueblo del Iraq a completar la transición política y permitir que las Naciones Unidas y la comunidad internacional trabajen para facilitar la reconstrucción del Iraq. UN وهدف القوة المتعددة الجنسيات هو مساعدة الشعب العراقي على إتمام الانتقال السياسي والسماح للأمم المتحدة وللمجتمع الدولي بالعمل لتيسير تعمير العراق.
    La Fuerza Multinacional está dispuesta a proseguir su actual labor para prestar asistencia proporcionando un entorno seguro en el cual la comunidad internacional en un sentido más amplio pueda desempeñar la importante función que le corresponde en la tarea de facilitar la reconstrucción del Iraq. UN والقوة المتعددة الجنسيات مستعدة لمواصلة جهودها الحالية للمساعدة على توفير بيئة تسمح للمجتمع الدولي بأكمله بالقيام بدوره الهام في تيسير تعمير العراق.
    E. Fondo Fiduciario para el Iraq del Mecanismo de los Fondos Internacionales para la reconstrucción del Iraq, establecido por el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo UN هاء - صندوق مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية الاستئماني للعراق التابع للمرفق الدولي لصندوق إعادة تعمير العراق
    El Fondo Fiduciario para la reconstrucción del Iraq recibió 245 millones de dólares en 2004-2005. UN وتلقى الصندوق الاستئماني لدعم تعمير العراق 245 مليون دولار خلال الفترة 2004-2005.
    La OSSI observó, no obstante, que la CESPAO había logrado movilizar fondos considerables destinados a proyectos para la reconstrucción del Iraq. UN ومع ذلك، لاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية نجاح اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا في التماس أموال ضخمة للمشاريع الموجهة نحو تعمير العراق.
    El mes pasado se lanzó el Pacto Internacional con el Iraq en Sharm el-Sheikh (Egipto) en una reunión en la que se examinaron las medidas propuestas para la reconstrucción del Iraq y se reafirmó el consenso de la comunidad internacional. UN ولقد أُطلق في الشهر الماضي العهد الدولي مع العراق، في شرم الشيخ بمصر، حيث بُحثت التدابير المقترحة من أجل إعادة تعمير العراق وتم التأكيد من جديد على توافق الآراء الدولي.
    El Fondo Fiduciario para la reconstrucción del Iraq recibió 54 millones de dólares en 2006-2007 (frente a 245 millones de dólares en 2004-2005). UN وتلقى الصندوق الاستئماني لدعم تعمير العراق 54 مليون دولار خلال الفترة 2006-2007، بالقياس إلى 245 مليون دولار في الفترة 2004-2005.
    Apoyo a la reconstrucción del Iraq UN دعم تعمير العراق 26 713 1 47 362 2
    Conjuntamente con el GNUD y el Banco Mundial, el PNUD coordinó la evaluación de las necesidades y dirigió los debates sobre el establecimiento del Mecanismo del Fondo Internacional para la reconstrucción del Iraq de las Naciones Unidas y el Banco Mundial. UN وقد نسق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالاشتراك مع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية والبنك الدولي عملية تقييم الاحتياجات وتولى قيادة المناقشات المتعلقة بإنشاء المرفق الدولي لصندوق تعمير العراق المشترك بين الأمم المتحدة والبنك الدولي.
    La primera reunión del Servicio del Fondo Internacional para la reconstrucción del Iraq se celebró los días 28 y 29 de febrero de 2004 en Abu Dhabi, y la segunda en Doha, los días 25 y 26 de mayo de 2004. UN وعُقد الاجتماع الأول للمرفق الدولي لصندوق تعمير العراق يومي 28 و 29 شباط/فبراير 2004 في أبو ظبي، فيما عُقد الثاني في الدوحة، يومي 25 و 26 أيار/مايو 2004.
    Además, en el marco del Fondo Fiduciario del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo (GNUD) dentro del Servicio del Fondo Fiduciario Internacional para la reconstrucción del Iraq se ha establecido un mecanismo integrado a fin de encauzar las contribuciones voluntarias de los países donantes para las actividades de apoyo a la Comisión Electoral y al proceso electoral. UN وبالإضافة إلى ذلك، أنشئت مجموعة انتخابية في إطار الصندوق الاستئماني للمجموعة الإنمائية للأمم المتحدة داخل المرفق الدولي لصندوق تعمير العراق لتوجيه التبرعات المقدمة من البلدان المانحة للأنشطة المضطلع بها دعما للجنة الانتخابية المستقلة وللعملية الانتخابية.
    En ese contexto, el Japón está cumpliendo su promesa de aportar 5.000 millones de dólares para la reconstrucción del Iraq, ha desplegado efectivos japoneses que participan en actividades humanitarias y de reconstrucción, y a finales de octubre de 2004 organizará una reunión del Mecanismo de los Fondos Internacionales para la reconstrucción del Iraq. UN وفي هذا السياق، ذكر أن اليابان توفي بوعدها بتقديم 000 5 مليون دولار من أجل تعمير العراق وأنها قامت بنشر قوات يابانية تشارك في الأنشطة الإنسانية وأنشطة التعمير. ولاحظ أن اليابان ستنظم اجتماعا لآلية الصناديق الدولية من أجل تعمير العراق في نهاية تشرين الأول/أكتوبر 2004.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد