la reconstrucción y el desarrollo de Timor Oriental deben tener por objeto la satisfacción de las necesidades del pueblo de esta joven nación que ha optado por un régimen democrático de gobierno. | UN | ويجب أن يهدف تعمير وتنمية تيمور الشرقية إلى تلبية احتياجات شعب هذه الأمة الحديثة العهد التي اختارت اتباع نظام ديمقراطي. |
La CESPAP también está lista para asistir en la reconstrucción y el desarrollo del Afganistán. | UN | واللجنة مستعدة أيضا للمساعدة في تعمير وتنمية أفغانستان. |
Informe del Secretario General sobre la asistencia económica para la reconstrucción y el desarrollo de Djibouti | UN | تقرير الأمين العام بشأن المساعدة الإنسانية المقدمة من أجل تعمير وتنمية جيبوتي |
No puede esperarse que la paz sea duradera si después de un conflicto no hay actividades de reconstrucción y desarrollo. | UN | وإذا لم يكن هناك تعمير وتنمية في أعقاب الصراع، فلن يكون ثمة أمل يذكر في بقاء السلام. |
Si después de un conflicto no se emprenden obras de reconstrucción y desarrollo, habrá pocas esperanzas de progresar o de instaurar una paz duradera. | UN | ٦٢ - إذا لم يوجد تعمير وتنمية بعد انتهاء النزاع، لا يمكننا أن نتوقع الكثير من التقدم أو السلام الدائم. |
43. La repetidamente aplazada Conferencia sobre la reconstrucción y desarrollo de Croacia -denominada también Conferencia de donantes sobre el desarrollo a largo plazo de Croacia- se celebró finalmente en Zagreb los días 4 y 5 de diciembre con la participación de 47 países y 27 organizaciones internacionales. | UN | 43- وأخيراً عُقد في زغرب في 4 و5 كانون الأول/ديسمبر مؤتمر تعمير وتنمية كرواتيا الذي كثيراً ما أُجل - والذي يطلق عليه اسم مؤتمر المانحين، بغية تركيز الاهتمام على التنمية الطويلة الأجل لكرواتيا، واشترك فيه 47 بلداً و27 منظمة دولية. |
A fin de orientar y asistir en la reconstrucción y el desarrollo de Kosovo, en 2003 se puso en marcha el mecanismo de examen de las normas. | UN | وبغية التوجيه والمساعدة في تعمير وتنمية كوسوفو، تم الأخذ بآلية استعراض المعايير في عام 2003. |
A ese respecto, otras delegaciones lamentaron que el Secretario General hubiera propuesto la realización en Viena de una actividad en apoyo de la reconstrucción y el desarrollo de los países de Europa central y oriental, sin mandato legislativo alguno. | UN | وفي هذا الصدد، أعربت وفود أخرى عن أسفها ﻷن اﻷمين العام اقترح القيام بنشاط في فيينا لدعم تعمير وتنمية بلدان أوروبا الوسطى وأوروبا الشرقية دون أي ولاية تشريعية. |
Tenemos una verdadera deuda con ellas y les estamos profundamente agradecidos por su permanente contribución a la reconstrucción y el desarrollo de Camboya, lo que permitió que nuestro país ocupara una vez más el lugar que le corresponde en el concierto de naciones. | UN | ونحن مدينــون لهم فعــلا ونظل ممتنين جــدا لاستمرار إسهامهم في تعمير وتنمية كمبوديا، حتى تحتل مرة أخرى موقعها الصحيح في انسجام اﻷمم. |
Los Jefes de Estado y de Gobierno de la SADC hicieron un llamamiento al Dr. Savimbi para que se dirigiera de inmediato a Luanda y desempeñara un papel constructivo en la reconstrucción y el desarrollo de Angola. | UN | ودعا رؤساء دول وحكومات المجتمع اﻹنمائي للجنوب اﻷفريقي د. سافيمبي إلى أن يتجه إلى لواندا بلا مزيد من التأخير وأن يؤدي دورا بناء في تعمير وتنمية أنغولا. |
Estamos seguros de que, con la ayuda de Dios, venceremos en esta lucha y, en consecuencia, anticipamos con firmeza que la reconstrucción y el desarrollo del Afganistán en el futuro será factible con la ayuda de los amigos del Afganistán en todo el mundo. | UN | ونأمل في أن ننجح في هذا النضال بفضل من الله، ويحدونا لذلك أمل قوي في أن تتاح لنا إمكانية تعمير وتنمية أفغانستان في المستقبل بمساعدة من أصدقاء أفغانستان في أرجاء العالم. |
El pueblo y el Gobierno de Eritrea tienen claro que las mujeres eritreas participarán activamente en la reconstrucción y el desarrollo del devastado país, como lo hicieron en la lucha por la liberación. | UN | ويسلِّم شعب إريتريا وحكومتها على نحو واضح بأن المرأة الإريترية سوف تشارك بنشاط في تعمير وتنمية بلدها المدمر، مثلما فعلت أثناء النضال من أجل التحرير. |
La misma fecha se había fijado para la adopción de medidas fundamentales en materia de distribución de la riqueza, incluido el establecimiento del Fondo para la reconstrucción y el desarrollo de Darfur y de la Comisión de Rehabilitación y Reasentamiento de Darfur. | UN | وقد حدد الموعد النهائي نفسه لاتخاذ إجراءات رئيسية في مجال تقاسم الثروة، بما في ذلك إنشاء صندوق تعمير وتنمية دارفور ولجنة إعادة التأهيل وإعادة التوطين في دارفور. |
Sin embargo, me complace que en el último semestre, las Naciones Unidas hayan podido desempeñar una función rectora en el establecimiento del Pacto Internacional, mecanismo que proporciona un marco tangible a largo plazo para la reconstrucción y el desarrollo del país. | UN | بيد أنني أود أن أعبر عن سروري أنه قد أمكن الأمم المتحدة، خلال الأشهر الستة الأخيرة، القيام بدور قيادي في وضع الاتفاق الدولي الذي يتيح إطارا ملموسا طويل الأمد لعملية تعمير وتنمية البلاد. |
El Gobierno ha asignado 125 millones de dólares al Fondo para la reconstrucción y el desarrollo del Sudán Oriental, además de los 75 millones de dólares asignados, pero no desembolsados, con cargo al presupuesto de 2008. | UN | وخصصت الحكومة مبلغ 125 مليون دولار لصندوق تعمير وتنمية شرق السودان، بالإضافة إلى مبلغ 75 مليون دولار كان قد خُصّص في ميزانية عام 2008 ولم يُصرف. |
El Programa de reconstrucción y desarrollo de Sudáfrica es un programa centrado en el ser humano, que tiene por objeto reducir la pobreza y brindar oportunidades y crecimiento en una sociedad estable en la que los derechos humanos son de importancia capital. | UN | إن برنامج تعمير وتنمية جنوب افريقيا برنامج متمركز على الشعب يرمي الى اﻹقلال من الفقر وتوفير الفرص وتحقيق النمو في مجتمع مستقر تستأثر فيه حقوق الانسان بالاهتمام اﻷعظم. |
- La participación en la financiación de los programas de reconstrucción y desarrollo de regiones, industrias y establecimientos que han sido dañados; | UN | - الاشتراك في تمويل البرامج المعنية بإعادة تعمير وتنمية المناطق والقطاعات والمرافق المتضررة؛ |
El Consejo insta a las partes a que abandonen la adquisición de armas y otras actividades militares y orienten sus actividades hacia la reconstrucción y desarrollo de ambas economías y la reconciliación regional, con miras a lograr la estabilidad en el Cuerno de África. | UN | " ويحث المجلس الطرفين على كفالة تحويل الجهود من شراء الأسلحة وغير ذلك من الأنشطة العسكرية إلى تعمير وتنمية اقتصادي البلدين، وتحقيق المصالحة الإقليمية بغية تحقيق الاستقرار في منطقة القرن الأفريقي. |