Los Ministros acogieron con satisfacción la firma, a tal fin, de tres memorandos de entendimiento en Roma. | UN | ورحبوا بالتوقيع على ثلاث مذكرات تفاهم في روما لهذا الغرض. |
Se han pagado dos reclamaciones sobre la base de memorandos de entendimiento firmados, y se han firmado memorandos de entendimiento en otros ocho casos. | UN | وسددت مطالبتان بناء على توقيع مذكرتي تفاهم، كما وقعت مذكرات تفاهم في ثماني حالات أخرى. |
Varios gobiernos notificaron iniciativas regionales, acuerdos bilaterales y memorandos de entendimiento en materia de aplicación coercitiva de la ley, capacitación, vigilancia de precursores químicos e intercambio de información destinados a tal fin. | UN | ولبلوغ تلك الغاية، أوردت عدة حكومات في تقاريرها معلومات عن اتخاذ مبادرات اقليمية، واتفاقات ثنائية ومذكرات تفاهم في ميادين انفاذ القوانين والتدريب، ورصد السلائف الكيميائية وتبادل المعلومات. |
En el Senegal, se firmó un memorando de entendimiento el 18 de noviembre de 2005. | UN | 8- في السنغال، تم التوقيع على مذكّرة تفاهم في 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2005. |
La Unión Europea exhorta a todas las partes a llegar a un entendimiento en la próxima ronda de conversaciones que se ha de celebrar en Islamabad y a convenir cuanto antes un cese de las hostilidades. | UN | ويطلب الاتحاد اﻷوروبي إلى جميع المشتركين أن يتوصلوا إلى تفاهم في جولة المحادثات المقبلة المقرر عقدها في إسلام أباد وأن يتفقوا على وقف اﻷعمال العدائية في وقت مبكر. |
El acuerdo iniciado en São Paulo debía culminar con la firma de un memorando de entendimiento a principios del mes siguiente. | UN | وهذا الاتفاق الذي أُعلن عنه في ساو باولو سيُتوَّج بالتوقيع على مذكرة تفاهم في وقت مبكر من الشهر المقبل. |
Se han firmado memorandos de entendimiento sobre terrenos en la mayoría de los emplazamientos. | UN | وتم التوقيع على مذكرات تفاهم في معظم المواقع من أجل الأرض. |
El Uruguay realiza la negociación de los memorandos de entendimiento en un plazo medio de 30 días y normalmente lo ha hecho antes del despliegue. | UN | وقال إن أوروغواي قادرة بوجه عام على التفاوض على مذكرة تفاهم في غضون 30 يوماً وقد فعلت ذلك بانتظام قبل نشر القوات. |
ONU-Hábitat y Shelter Afrique suscribieron un memorando de entendimiento en 1987, sobre intercambio de información, cooperación técnica y asesoramiento y capacitación de expertos. | UN | وقع موئل الأمم المتحدة وهذه المنظمة مذكرة تفاهم في 1987 بشأن تبادل المعلومات والتعاون التقني ومشورة الخبراء والتدريب. |
Se han ultimado negociaciones con Jordania y próximamente se firmará el memorando de entendimiento en Yakarta. | UN | وقد استُكملت المفاوضات مع الأردن وسوف توقّع مذكرة تفاهم في المستقبل القريب في جاكرتا. |
La CESPAP y la OIM firmaron un memorando de entendimiento en 2007 y son copresidentes del Grupo de Trabajo Temático. | UN | ووقعت اللجنة والمنظمة الدولية للهجرة مذكرة تفاهم في عام 2007، وتشتركان في رئاسة الفريق العامل المواضيعي. |
La Junta observó asimismo que no se habían suscrito o actualizado memorandos de entendimiento en varias oficinas en los países que había visitado. | UN | ولاحظ المجلس أيضا عدم توقيع أو تحديث مذكرات تفاهم في عدة مكاتب قطرية جرت زيارتها. |
Los Gobiernos de la República Democrática Popular Lao y de Tailandia firmaron un memorando de entendimiento en 2002, por el que se permite a los trabajadores lao trabajar legalmente en Tailandia. | UN | وقد وقَّعت حكومتا جمهورية لاو وتايلند مذكرة تفاهم في عام 2002، منحت عمال لاو إمكانية العمل بصورة قانونية في تايلند. |
Además, la Comisión espera que los 10 memorandos de entendimiento en borrador se finalicen lo antes posible. | UN | وإضافة إلى ذلك، تتوقع اللجنة الانتهاء من إعداد 10 مشاريع مذكرات تفاهم في أقرب وقت ممكن. |
Esta cooperación se vio fortalecida con la firma de un memorando de entendimiento en Estambul (Turquía) el 7 de marzo de 2011. | UN | وتعزز هذا التعاون في عام 2011 عندما تم التوقيع على مذكرة تفاهم في اسطنبول بتركيا في 7 آذار/مارس 2011. |
Con esa finalidad, se firmó un memorando de entendimiento en Ginebra el primer trimestre de 2012. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، تم التوقيع على مذكرة تفاهم في جنيف في الربع الأول من عام 2012. |
El 25 de julio de 1996, el ACNUR y la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo firmaron un memorando de entendimiento en Gaborone. | UN | ووقعت المفوضية والجماعة مذكرة تفاهم في غابورون في ٢٥ تموز/يوليه ١٩٩٦. |
La relación con el Banco Africano de Desarrollo se está desarrollando también y ambas organizaciones firmaron un Memorando de entendimiento el 6 de febrero de 2001. | UN | وتتطور العلاقة مع مصرف التنمية الآسيوي أيضا حيث وقعت المنظمتان مذكرة تفاهم في 6 شباط/ فبراير 2001. |
Trabajé con las partes y los dirigentes de los Estados Unidos de América, la Unión Europea, Egipto y Jordania con miras a llegar a un entendimiento en la Cumbre de Sharm el-Sheikh sobre las medidas necesarias para poner fin al enfrentamiento. | UN | وعملت مع الأطراف ومع قادة الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الأوروبي ومصر والأردن للتوصل إلى تفاهم في مؤتمر قمة شرم الشيخ بشأن الخطوات اللازم اتخاذها لإنهاء المواجهة. |
Ya han terminado las negociaciones con el UNICEF y se firmó un memorando de entendimiento a mediados de marzo de 1996. | UN | واكتملت المفاوضات مع اليونيسيف ووقﱢعت مذكرة تفاهم في أواسط آذار/مارس ١٩٩٦. |
Los cursos de capacitación especializada de escoltas se aplazaron en espera de que se ultimara un memorando de entendimiento sobre capacitación de escoltas. | UN | أُجلت الدورات التدريبية المتخصصة للحماية المباشرة ريثما يتم وضع الصيغة النهائية لمذكرة تفاهم في مجال التدريب على الحماية المباشرة. |
Ucrania se ha adherido al sistema de fuerzas de reserva en 1994 y ha firmado un memorando de acuerdo en 1997. | UN | وأعلن أن أوكرانيا انضمت في عام 1994 إلى نظام القوات والموارد الاحتياطية ووقعت على مذكرة تفاهم في عام 1997. |
En junio de 1995 el Gobierno de Angola y el ACNUR firmaron en Lusaka un Memorando de entendimiento para la promoción de la repatriación voluntaria de cerca de 300.000 refugiados angoleños. | UN | وفي حزيران/يونيه ١٩٩٥، وقﱠعت حكومة أنغولا ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين مذكرة تفاهم في لواندا من أجل تشجيع العودة الطوعية لحوالي ٠٠٠ ٣٠٠ من اللاجئين اﻷنغوليين. |
El primer memorando de entendimiento se firmó en abril de 2008 con la Universidad de Westminster, Reino Unido, y el más reciente se suscribió en mayo de 2011 con la Universidad de Estudios Internacionales de Guangdong, Guangzhou (China). | UN | وقد تم توقيع أول مذكرة تفاهم في نيسان/أبريل 2008 مع جامعة وستمنستر بالمملكة المتحدة أمّا آخر مذكرات التفاهم فقد وُقّع في أيار/مايو 2011 مع جامعة غوانغدونغ للدراسات الأجنبية في مدينة غوانغدونغ بالصين. |
A iniciativa del Primer Ministro de la India, durante su visita a Lahore, la India y el Pakistán suscribieron la Declaración de Lahore y el Memorando de Entendimiento de 21 de febrero de 1999. | UN | ٨ - وبناء على مبادرة من رئيس وزراء الهند أثناء زيارته للاهور، أصدرت الهند وباكستان إعلان لاهور وعقدتا مذكرة تفاهم في ٢١ شباط/فبراير ١٩٩٩. |