ويكيبيديا

    "تقارير مرحلية عن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • informes sobre la marcha de
        
    • informes sobre los progresos realizados en
        
    • informes periódicos sobre
        
    • un informe sobre
        
    • informe sobre la marcha de
        
    • informes sobre la marcha del
        
    • informes provisionales sobre
        
    • incluya información sobre la marcha
        
    • informes sobre los progresos de
        
    • informes sobre los progresos logrados en
        
    En las 677ª, 684ª, 686ª y 692ª sesiones plenarias, el Coordinador Especial presentó informes sobre la marcha de sus consultas. UN وفي الجلسات العامة ٧٧٦ و٤٨٦ و٦٨٦ و٢٩٦، قدم المنسق الخاص تقارير مرحلية عن تلك المشاورات.
    El Comité deseará tal vez recibir informes sobre la marcha de estas actividades y proporcionar la orientación necesaria a la Secretaría. UN وقد ترغب اللجنة في سماع تقارير مرحلية عن هذه اﻷنشطة وتوفير التوجيه الضروري لﻷمانة.
    Los informes sobre la marcha de la ejecución del programa de trabajo bienal se presentan periódicamente al Comité de Representantes Permanentes. UN تقدم بصورة منتظمة تقارير مرحلية عن تنفيذ برنامج عمل فترة السنتين إلى لجنة الممثلين الدائمين.
    Presentación de informes sobre los progresos realizados en la cooperación para facilitar la entrada en vigor del Tratado UN عرض تقارير مرحلية عن التعاون على تسهيل بدء نفاذ المعاهدة
    Se presentarán a la Asamblea informes periódicos sobre los progresos de esa revisión. UN وستقدم تقارير مرحلية عن حالة الاستعراض إلى الجمعية العامة.
    El Sr. Yalden presentó al pleno informes sobre la marcha de sus actividades en los períodos de sesiones 76º, 77º y 78º. UN وقد تقارير مرحلية عن أنشطته إلى الجلسة العامة في الدورات السادسة والسبعين والسابعة والسبعين والثامنة والسبعين.
    La Comisión pidió que se elaboraran informes sobre la marcha de los trabajos de desarrollo de un cuadro directivo superior. UN وطلبت اللجنة تقارير مرحلية عن أية أعمال جديدة تتعلق بإنشاء دائرة للإدارة العليا.
    El Sr. Yalden presentó al pleno informes sobre la marcha de sus actividades en los períodos de sesiones 79º, 80º y 81º. UN وقدم تقارير مرحلية عن أنشطته إلى الجلسة العامة في الدورات التاسعة والسبعين والثمانين والحادية والثمانين.
    Se presentarán al comité directivo informes sobre la marcha de cada etapa del estudio. UN وسيجري إعداد تقارير مرحلية عن كل مرحلة من مرحلتي الدراسة تُقدم إلى اللجنة التوجيهية.
    La Secretaría debe presentar oportunamente informes sobre la marcha de la aplicación de las recomendaciones que figuran en la evaluación conjunta. UN وينبغي للأمانة أن تقدّم في أوقات مناسبة تقارير مرحلية عن التقدّم المحرز في تنفيذ التوصيات الواردة في التقييم المشترك.
    Se presentarán al comité directivo informes sobre la marcha de cada etapa del estudio. UN وسيجري إعداد تقارير مرحلية عن كل مرحلة من مرحلتي الدراسة تقدم إلى اللجنة التوجيهية.
    Para cada región hay una página que ofrece información sobre ella así como informes sobre la marcha de las actividades y otros datos pertinentes. UN وقد خُصصت لكل منطقة صفحة مستقلة توفر معلومات عنها فضلا عن تقارير مرحلية عن التقدم المحرز فيها ومعلومات أخرى ذات صلة.
    En respuesta a la solicitud de la Asamblea, el Secretario General publicó tres informes sobre la marcha de la reestructuración desde 2007. UN واستجابة لذلك، أصدر الأمين العام ثلاثة تقارير مرحلية عن إعادة الهيكلة منذ عام 2007.
    La presentación de informes se fortalecerá mediante mecanismos internos, incluidos informes sobre la marcha de los programas, informes anuales y el sistema Atlas. UN وسيجري دعم الإبلاغ بواسطة أدوات داخلية تشمل تقارير مرحلية عن البرامج وتقارير سنوية ونظام أطلس.
    Se presentaron al Comité de Representantes Permanentes ocho informes sobre los progresos realizados en la ejecución del plan y las operaciones en los países. UN وقُدمت ثمانية تقارير مرحلية عن تـنـفيذ الخطة والعمليات القطرية إلى لجنة الممثلين الدائمين.
    En mayo de 1997, 35 países habían hecho llegar a la División sus planes de acción nacionales, estrategias nacionales o informes sobre los progresos realizados en la aplicación. UN وحتى أيار/مايو ١٩٩٧، كانت الشعبة قد تلقت خطط عمل وطنية/استراتيجيات وطنية/تقارير مرحلية عن التنفيذ من ٣٥ بلدا.
    La Asamblea pidió que los objetivos del Año se difundieran lo más ampliamente posible y que se presentaran informes periódicos sobre las actividades emprendidas como complemento del Año. UN ودعت الجمعية العامة إلى نشر أهداف السنة على أوسع نطاق ممكن وكذلك إلى تقديم تقارير مرحلية عن أنشطة المتابعة التي جرى الاضطلاع بها بشأن السنة.
    En junio de 1998, se envió un memorando a todos los representantes y jefes de misión en el que se pedía que presentaran un informe sobre la marcha de la aplicación de sus planes nacionales de acción del estudio Machel. UN صدرت في حزيران/يونيه ٨٩٩١ مذكرة لجميع الممثلين ورؤساء البعثات تطلب منهم تقديم تقارير مرحلية عن تنفيذ خطط العمل القطرية الموضوعة على أساس دراسة ماكيل.
    c) El informe sobre la marcha de los trabajos para la aplicación del Programa 21, a cargo del Departamento de Coordinación de Políticas y Desarrollo SostenibleInforme de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, Río de Janeiro, 3 a 14 de junio de 1992, vol. I, Resoluciones aprobadas por la Conferencia (publicación de las Naciones Unidas, número de venta: S.93.I.8), resolución 1, anexo II. UN )ج( تقارير مرحلية عن تنفيذ خطة عمل القرن ٢١ )إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة)ﻫ(؛
    Cada año se presentarán informes sobre la marcha del programa. UN وستقدم كل سنة تقارير مرحلية عن البرنامج؛
    En los informes anuales de la Oficina se incluirán los informes provisionales sobre el cumplimiento de las recomendaciones; UN وستدرج تقارير مرحلية عن الامتثال في التقارير السنوية للمكتب؛
    h) Determinar los posibles casos de incumplimiento de las medidas establecidas en los párrafos 1, 3 y 7 supra y establecer la acción apropiada en cada caso, y pedir al Presidente que en los informes que presente periódicamente al Consejo de conformidad con el apartado g) supra, incluya información sobre la marcha de los trabajos del Comité respecto de esta cuestión; UN (ح) تحديد الحالات التي يحتمل فيها عدم التقيد بالتدابير المتخذة بموجب الفقرات 1 و 3 و 7 أعلاه والبت في الإجراء المناسب لكل حالة، ويطلب إلى الرئيس أن يقدم، في إطار التقارير الدورية المقدمة إلى المجلس عملا بالفقرة الفرعية (ز) أعلاه، تقارير مرحلية عن العمل الذي تقوم به اللجنة بشأن هذه المسألة؛
    El Grupo de Evaluación, por su parte, declaró que no había recibido los informes sobre los progresos de muchos de los proyectos. UN وقد نفى فريق التقييم أيضا تلقِّي أي تقارير مرحلية عن عدد كبير من المشاريع.
    Su delegación espera con interés los informes sobre los progresos logrados en el sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo con indicadores claros y coherentes en un marco fácil de comprender que indique la necesidad de una aplicación efectiva. UN ويتطلع وفده إلى تقارير مرحلية عن الجهاز الإنمائي للأمم المتحدة تتضمن مؤشرات واضحة وثابتة ترد في إطار يسهل فهمه ويوضح الحاجة إلى التنفيذ الفعال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد