ويكيبيديا

    "تقدم أية معلومات عن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • se ha proporcionado información sobre
        
    • se proporcionó información sobre
        
    • se ha facilitado información sobre
        
    • se facilitó información sobre
        
    • se ha facilitado ninguna información sobre
        
    • presentado información alguna sobre
        
    • de claridad con respecto al
        
    • podido suministrar informaciones sobre
        
    • presentado ninguna información sobre el
        
    • se proporcionó información alguna sobre
        
    • facilitado ninguna información sobre el
        
    • proporcionaron ninguna información sobre
        
    • se ha proporcionado ninguna información al
        
    No se ha proporcionado información sobre este párrafo. UN لم تقدم أية معلومات عن هذه الفقرة.
    No se ha proporcionado información sobre este párrafo. UN لم تقدم أية معلومات عن هذه الفقرة.
    No se proporcionó información sobre los próximos pasos en relación con la aplicación de ese sistema. UN ولم تقدم أية معلومات عن كيفية المضي قدما في تنفيذ مثل هذا النظام.
    La posición del Gobierno no ha cambiado y no se ha facilitado información sobre las medidas por él adoptadas con respecto a los grupos vulnerables. UN ولا يزال موقف الحكومة لم يتغير ولم تقدم أية معلومات عن اﻹجراءات التي اتخذتها بشأن الفئات السريعة التأثر.
    No se facilitó información sobre el tiempo medio de respuesta al respecto. UN ولم تقدم أية معلومات عن متوسط مدة الاستجابة للتقارير آنفة الذكر.
    [D1]: No se ha facilitado ninguna información sobre las medidas adoptadas para garantizar que se investiguen y castiguen las violaciones de los derechos humanos, se proteja a las víctimas y se les facilite el acceso a una reparación adecuada. UN [دال1]: لم تقدم أية معلومات عن التدابير التي اتخذت لضمان إجراء تحقيقات في انتهاكات حقوق الإنسان ومعاقبة المتورطين فيها، وحماية الضحايا وتمكينهم من اللجوء إلى سبيل انتصاف مناسب.
    Sin embargo, no ha presentado información alguna sobre los elementos concretos en que se fundaba ese temor ni sobre la razón de que no pudiera resolverse el problema fijando una cantidad apropiada para la fianza y otras condiciones para la liberación. UN على أنها لم تقدم أية معلومات عن العوامل الخاصة التي يستند إليها هذا الشاغل ولماذا لم يكن بالإمكان معالجة الموضوع من خلال تحديد مبلغ مناسب للكفالة وشروط أخرى لإطلاق سراحه.
    [D1]. No se ha proporcionado información sobre la revisión de las normas sobre el uso de armas de fuego por las autoridades. UN [دال 1]: لم تقدم أية معلومات عن مراجعة اللوائح التنظيمية المتعلقة باستعمال السلطات الأسلحة النارية.
    Sin embargo, no se ha proporcionado información sobre las medidas diseñadas para supervisar la aplicación de las disposiciones de la Ley Nº 576/2004. UN غير أنه لم تقدم أية معلومات عن الإجراءات المتخذة لرصد تنفيذ أحكام القانون رقم 576/2004.
    [D1]. No se ha proporcionado información sobre la revisión del proceso de nombramiento de los miembros de la Comisión. UN [دال 1] لم تقدم أية معلومات عن مراجعة إجراء تعيين أعضاء اللجنة الوطنية.
    La reforma aprobada era contraria a la recomendación y no se proporcionó información sobre la seguridad de los testigos. UN الإصلاح المعتمد مخالف للتوصية ولم تقدم أية معلومات عن أمن الشهود
    No se proporcionó información sobre la reparación ofrecida a las víctimas de ejecuciones extrajudiciales. UN لم تقدم أية معلومات عن سبل الانتصاف التي أتيحت لضحايا القتل خارج نطاق القانون
    No se proporcionó información sobre las preguntas adicionales. UN ولم تقدم أية معلومات عن المواضيع الإضافية.
    [D1]: No se ha facilitado información sobre las medidas adoptadas para garantizar la seguridad de los testigos y los familiares en este tipo de casos. UN [دال1]: لم تقدم أية معلومات عن التدابير التي اتخذت لضمان أمن الشهود والأقارب في مثل هذه القضايا.
    Hacían falta medidas adicionales y no se facilitó información sobre las indemnizaciones otorgadas a los familiares de las víctimas. UN من الضروري اتخاذ إجراءات إضافية ولم تقدم أية معلومات عن التعويضات التي منحت لأقارب الضحايا
    [D1]: No se ha facilitado ninguna información sobre las medidas adoptadas para garantizar que se investiguen y castiguen las violaciones de los derechos humanos, se proteja a las víctimas y se les facilite el acceso a una reparación adecuada. UN [دال1]: لم تقدم أية معلومات عن التدابير التي اتخذت لضمان إجراء تحقيقات في انتهاكات حقوق الإنسان ومعاقبة المتورطين فيها، وحماية الضحايا وتمكينهم من الحصول على تعويض مناسب.
    Sin embargo, no ha presentado información alguna sobre los elementos concretos en que se fundaba ese temor ni sobre la razón de que no pudiera resolverse el problema fijando una cantidad apropiada para la fianza y otras condiciones para la liberación. UN على أنها لم تقدم أية معلومات عن العوامل الخاصة التي يستند إليها هذا الشاغل ولماذا لم يكن بالإمكان معالجة الموضوع من خلال تحديد مبلغ مناسب للكفالة وشروط أخرى لإطلاق سراحه.
    28. Preocupa al Comité la falta de claridad con respecto al alcance de la legislación para proteger a las personas con discapacidad de manera que no sean sometidas a tratamientos administrados sin su consentimiento libre e informado, con inclusión del tratamiento forzado en servicios de atención psiquiátrica. UN 28- تعرب اللجنة عن قلقها لأن الدولة الطرف لم تقدم أية معلومات عن نطاق تشريعاتها التي تحمي الأشخاص ذوي الإعاقة من الخضوع للعلاج دون موافقتهم الحرة والمستنيرة، بما في ذلك إخضاع هؤلاء الأشخاص للعلاج القسري في مؤسسات الصحة العقلية.
    Lamenta que el Estado Parte no haya podido suministrar informaciones sobre la aplicación y los efectos de la Ley de 1997 para la represión de la discriminación o sobre la Ley de 1990 sobre la igualdad de derechos. UN وتعرب عن أسفها لأن الدولة الطرف لم تقدم أية معلومات عن تطبيق وإنفاذ قانون مناهضة التمييز لعام 1997 أو قانون المساواة في الحقوق لعام 1990.
    El Comité observa que el Estado parte no ha presentado ninguna información sobre el resultado de esta notificación, en particular si se había realizado alguna investigación para determinar si la agresión constituía una incitación a la discriminación racial o un acto de esa naturaleza. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تقدم أية معلومات عن نتائج هذا الإخطار، وبخاصة ما إذا كان أي تحقيق قد أُجري للتأكد مما إذا كان الهجوم يعد تحريضاً على التمييز العنصري أو عملاً من أعماله.
    [D1]: No se proporcionó información alguna sobre la aplicación del párrafo 5. UN [دال 1]: لم تقدم أية معلومات عن تنفيذ الفقرة 5.
    Sin embargo, el Comité observó que no se había facilitado ninguna información sobre el conocimiento que estos tenían del asunto ni su testimonio. UN إلا أن اللجنة لاحظت أنه لم تقدم أية معلومات عن معرفتهما بالأمر أو عما يتوفر لديهما من أدلة في هذا الشأن.
    Pese a las diversas peticiones de la familia, las autoridades (que reconocieron el encarcelamiento de Mubarek, el hermano menor) no reconocieron la privación de libertad de Ismail Al Khazmi ni proporcionaron ninguna información sobre su suerte. UN ورغم مختلف النداءات التي وجهتها الأسرة، لم تعترف السلطات (التي اعترفت باعتقال مبارك الخزمي، وهو الشقيق الأصغر) باحتجاز إسماعيل الخزمي، ولم تقدم أية معلومات عن مصيره.
    No se ha proporcionado ninguna información al respecto. UN لم تقدم أية معلومات عن الموضوع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد