ويكيبيديا

    "تقدم أي تفسير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • dado ninguna explicación
        
    • proporcionado ninguna explicación
        
    • dado explicación alguna
        
    • dio ninguna explicación
        
    • ofrece ninguna explicación
        
    • facilitado explicación alguna
        
    • proporcionado siquiera una explicación
        
    • dado explicaciones
        
    La abstención de la delegación de Egipto durante la votación se debe a que la Comisión Especial no ha dado ninguna explicación sobre las posibles consecuencias del elemento añadido al párrafo 2. UN وقد امتنع عن التصويت لأن اللجنة الخاصة لم تقدم أي تفسير للعواقب الممكنة لإضافة عنصر آخر إلى الفقرة 2.
    La Dirección consideró que, dada esta posibilidad, la autora no había dado ninguna explicación plausible del hecho de no haber informado a la Dirección de Migración sobre su solicitud de visado para Suecia y sus estancias previas en el extranjero. UN ورأى المجلس أن في حالة الأخذ بهذا الافتراض، فإن صاحبة الشكوى لم تقدم أي تفسير معقول عن عدم إبلاغ المجلس بتقديمها طلباً للحصول على تأشيرة سويدية وعن إقامتها السابقة في الخارج.
    La Dirección consideró que, dada esta alternativa, la autora no había dado ninguna explicación plausible del hecho de no haber informado a la Dirección de Migraciones sobre su solicitud de visado para Suecia y sus estancias previas en el extranjero. UN ورأى المجلس أن في حالة الأخذ بهذا الافتراض، فإن صاحبة الشكوى لم تقدم أي تفسير معقول عن عدم إبلاغ المجلس بتقديمها طلباً للحصول على تأشيرة سويدية وعن إقامتها السابقة في الخارج.
    Asimismo, considera que el Estado Parte no ha proporcionado ninguna explicación al respecto para justificar la actuación descrita. UN وعلاوة على ذلك، ترى اللجنة أن الدولة الطرف لم تقدم أي تفسير في هذا الصدد لتبرير الإجراءات الوارد وصفها.
    El Comité observa que ambos procesos duraron siete años, y estima que el Estado Parte, aun habiendo proporcionado información sobre el desarrollo de las actuaciones, no ha dado explicación alguna de por qué duraron tanto los procesos relacionados con esas acusaciones y no ha aducido razón especial que pudiera justificar ese retraso. UN وتلاحظ اللجنة أن البت في الدعويين معاً استغرق سبع سنوات، وأن الدولة الطرف، وإن كانت قد قدمت معلومات بشأن سير الإجراءات، فإنها لم تقدم أي تفسير يوضح سبب استغراق الإجراءات المتعلقة بهاتين التهمتين وقتاً طويلاً كهذا، كما أنها لم تقدم أسباباً خاصة لتبرير هذا التأخير.
    La Tileman no dio ninguna explicación de un nexo causal directo entre los cargos que pagó en noviembre de 1989 y la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, que tuvo lugar nueve meses después, en agosto de 1990. UN ولم تقدم أي تفسير للعلاقة السببية المباشرة بين الرسوم التي دفعتها في تشرين الثاني/نوفمبر ١989 وغزو العراق واحتلاله الكويت، الذي حدث في آب/ أغسطس ١99٠ بعد تسعة أشهر من ذلك.
    No ofrece ninguna explicación en este sentido. UN ولكنها لا تقدم أي تفسير لـهذا التأكيد.
    En el presente caso, el Comité observa que el Estado parte no ha facilitado explicación alguna sobre la suerte o el paradero de Djamel Saadoun, pese a las múltiples solicitudes que le han sido presentadas por los autores. UN وفي القضية قيد النظر، تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تقدم أي تفسير بشأن مصير جمال سعدون أو مكان وجوده على الرغم من الطلبات العديدة التي وجهها صاحبا البلاغ إلى الدولة الطرف للحصول على المعلومات.
    Desde entonces el Estado no ha realizado ninguna investigación ni ha proporcionado siquiera una explicación sobre su muerte. UN ولم تُجر الدولة الطرف أي تحقيق بعد ذلك، بل لم تقدم أي تفسير لوفاته.
    Observó que el Estado parte no había dado ninguna explicación que justificara la duración total de las actuaciones de casi siete años a partir del 7 de diciembre de 1998, fecha en que el autor había presentado su demanda de revisión. UN ولاحظت أن الدولة الطرف لم تقدم أي تفسير لتبرير طول فترة الإجراءات في مجملها، والتي كادت تبلغ سبع سنوات، ابتداء من تاريخ تقديم صاحب البلاغ طلب المراجعة في 7 كانون الأول/ديسمبر 1998.
    Observó que el Estado parte no había dado ninguna explicación que justificara la duración total de las actuaciones de casi siete años a partir del 7 de diciembre de 1998, fecha en que el autor había presentado su demanda de revisión. UN ولاحظت أن الدولة الطرف لم تقدم أي تفسير لتبرير طول فترة الإجراءات في مجملها، والتي كادت تبلغ سبع سنوات، ابتداء من تاريخ تقديم صاحب البلاغ طلب المراجعة في 7 كانون الأول/ديسمبر 1998.
    En el presente caso, el Comité observa que el Estado parte no ha dado ninguna explicación concreta ni hecho una refutación sustantiva de estas denuncias y que, en particular, no ha explicado cómo y cuándo se investigaron en la práctica las denuncias del autor de tortura y malos tratos, ni qué autoridad concreta las investigó. UN وفي هذه القضية، تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تقدم أي تفسير محدد أو دحض جوهري لهذه الادعاءات، ومن ذلك على وجه الخصوص تفسيرات بشأن طريقة ووقت التحقيق، على صعيد الممارسة، في ادعاءات صاحب البلاغ التعرض للتعذيب وسوء المعاملة، بما في ذلك ذكر الهيئة المحددة التي أجرت التحقيق.
    6.4 En cuanto a las afirmaciones de la autora en relación con el artículo 14, párrafo 1, del Pacto, el Comité observó que la autora no había dado ninguna explicación sobre la manera en que se había infringido el derecho de su sobrino con arreglo a esa disposición. UN 6-4 وفيما يخص ادعاء صاحبة البلاغ المتعلق بالفقرة 1 من المادة 14 من العهد، لاحظت اللجنة أن صاحبة البلاغ لم تقدم أي تفسير عن الطريقة التي انتُهك بها حق ابن أختها بموجب هذا الحكم.
    Además, con independencia del contenido de esa carta, el autor sostiene que nunca recibió tratamiento médico durante su reclusión, que antes de ella gozaba de buena salud y que el Estado parte no ha dado ninguna explicación que demuestre que sus lesiones no se deben a las torturas o malos tratos sufridos mientras estaba recluido. UN ويؤكد صاحب البلاغ فضلاً عن ذلك، وبغض النظر عن محتوى هذه الرسالة، أنه لم يتلقَ أي علاج طبي خلال فترة احتجازه وأنه كان قبل احتجازه في صحة جيدة، وأن الدولة الطرف لم تقدم أي تفسير يبين أن جروحه لم تكن ناجمة عن التعذيب أو أي ضرب آخر من سوء المعاملة خلال الاحتجاز.
    Además, con independencia del contenido de esa carta, el autor sostiene que nunca recibió tratamiento médico durante su reclusión, que antes de ella gozaba de buena salud y que el Estado parte no ha dado ninguna explicación que demuestre que sus lesiones no se deben a las torturas o malos tratos sufridos mientras estaba recluido. UN ويؤكد صاحب البلاغ فضلاً عن ذلك، وبغض النظر عن محتوى هذه الرسالة، أنه لم يتلقَ أي علاج طبي خلال فترة احتجازه وأنه كان قبل احتجازه في صحة جيدة، وأن الدولة الطرف لم تقدم أي تفسير يبين أن جروحه لم تكن ناجمة عن التعذيب أو أي ضرب آخر من سوء المعاملة خلال الاحتجاز.
    Teniendo también en cuenta que el Estado Parte no ha dado ninguna explicación de la demora, ni citado ningún factor que permita atribuir esa demora al autor, el Comité considera que los hechos revelan una violación del apartado c) del párrafo 3 del artículo 14. UN واللجنة، إذ تلاحظ أيضاً أن الدولة الطرف لم تقدم أي تفسير لهذا التأخير ولم تذكر أي عوامل يمكن بالاستناد إليها عزو التأخير إلى صاحب البلاغ، ترى أن الوقائع المعروضة عليها تنطوي على انتهاك للفقرة 3(ج) من المادة 14.
    Recordando su Observación general Nº 8, según la cual " la prisión preventiva debe ser excepcional y lo más breve posible " y observando que el Estado Parte no ha proporcionado ninguna explicación que justifique esa demora tan prolongada, considera que el período de prisión preventiva constituye en el presente caso una dilación injustificada. UN وتشير اللجنة إلى تعليقها العام 8، ووفقاً لـه " ينبغي أن يكون الاحتجاز قبل المحاكمة استثناءً وأن يكون لأقصر فترة ممكنة " ، واللجنة إذ تلاحظ أن الدولة الطرف لم تقدم أي تفسير يبرر مثل هذا التأخير الطويل، ترى أن فترة الاحتجاز قبل المحاكمة تشكل في الحالة الماثلة تأخيراً غير معقول.
    El Comité, recordando su Observación general Nº 8 según la cual " La prisión preventiva debe ser excepcional y lo más breve posible " y observando que el Estado Parte no ha proporcionado ninguna explicación que justifique esa demora tan prolongada, considera que el período de prisión preventiva constituye en el presente caso una dilación injustificada. UN وإذ تشير اللجنة إلى تعليقها العام 8 الذي جاء فيه أن " الاحتجاز قبل الإحالة إلى المحاكمة ينبغي أن يكون إجراءً استثنائياً وينبغي أن تكون مدته قصيرة إلى أقصى حد ممكن " ، وإذ تلاحظ أن الدولة الطرف لم تقدم أي تفسير يبرر طول هذه المدة المفرط، ترى أن فترة الاحتجاز لما قبل المحاكمة تشكل في هذه القضية فترة زمنية غير معقولة.
    El Comité observa que ambos procesos duraron siete años, y estima que el Estado Parte, aun habiendo proporcionado información sobre el desarrollo de las actuaciones, no ha dado explicación alguna de por qué duraron tanto los procesos relacionados con esas acusaciones y no ha aducido razón especial que pudiera justificar ese retraso. UN وتلاحظ اللجنة أن البت في الدعويين معاً استغرق سبع سنوات، وأن الدولة الطرف، وإن كانت قد قدمت معلومات بشأن سير الإجراءات، فإنها لم تقدم أي تفسير يوضح سبب استغراق الإجراءات المتعلقة بهاتين التهمتين وقتاً طويلاً كهذا، كما أنها لم تقدم أسباباً خاصة لتبرير هذا التأخير.
    La Delegación General Palestina ante las Naciones Unidas, a la que también se ha dirigido la familia, confirmó que el Sr. AlGhussein fue detenido en los Emiratos Árabes Unidos y afirmó que había sido extraditado a Palestina, pero no dio ninguna explicación sobre su detención o su encarcelamiento. UN وأكدت المفوضية العامة لفلسطين في المملكة المتحدة، التي اتصلت بها أسرته أيضاً، أنه قد ألقي القبض على السيد الغصين في الإمارات العربية المتحدة ثم سُلّم لفلسطين لكنها لم تقدم أي تفسير لإلقاء القبض عليه ولا لاحتجازه.
    Aunque la autora sostiene que estos órganos no proporcionarían un recurso efectivo en el caso presente, no ofrece ninguna explicación para corroborar esta afirmación. UN وبينما تحتج صاحبة البلاغ بأن هاتين الهيئتين لن توفرا سبيل انتصاف فعالاً في هذه الحالة، فهي لم تقدم أي تفسير يدعم هذا الدفع.
    En el presente caso, el Comité observa que el Estado parte no ha facilitado explicación alguna sobre la suerte o el paradero de Djamel Saadoun, pese a las múltiples solicitudes que le han sido presentadas por los autores. UN وفي القضية قيد النظر، تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تقدم أي تفسير بشأن مصير جمال سعدون أو مكان وجوده على الرغم من الطلبات العديدة التي وجهها صاحبا البلاغ إلى الدولة الطرف للحصول على المعلومات.
    Desde entonces el Estado no ha realizado ninguna investigación ni ha proporcionado siquiera una explicación sobre su muerte. UN ولم تُجر الدولة الطرف أي تحقيق بعد ذلك، بل لم تقدم أي تفسير لوفاته.
    El Canadá no ha dado explicaciones acerca del porqué se dio la extradición de manera tan célere, una vez que se conoció que el autor había presentado una comunicación ante el Comité. UN فكندا لم تقدم أي تفسير لسبب قيامها بتسليم صاحب البلاغ بهذه السرعة بعد أن بات من المعروف أن صاحب البلاغ قد قدم بلاغا الى اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد