El esbozo no es un presupuesto por programas preliminar, sino una estimación preliminar de los recursos formulada en gran medida por agregación. | UN | وأفادت بأن مخطط الميزانية ليس ميزانية برنامجية أولية؛ بل هو تقدير أولي للموارد على مستوى عال من تجميع البيانات. |
En una adición del presente informe se presentará una estimación preliminar del costo del establecimiento del componente electoral de la misión. | UN | وسيقدم في إضافة لهذا التقرير تقدير أولي لتكلفة إنشاء العنصر الانتخابي في البعثة. |
II. estimación preliminar DE LOS RECURSOS NECESARIOS PARA FINANCIAR DURANTE EL BIENIO EL PROGRAMA DE | UN | ثانيا - تقدير أولي للموارد اللازمة لانجاز برنامج اﻷنشطة المقترح خلال فترة السنتين |
Si en una región se ha llevado a cabo una evaluación preliminar de los recursos, los resultados podrían influir en las opiniones de los expertos geológicos. | UN | أما إذا كان قد أجري تقدير أولي للموارد في المنطقة، فإن نتائجه يمكن أن تؤثر على آراء الخبراء الجيولوجيين. |
Cuando ocurra esta situación, se efectuará una evaluación inicial para determinar si el sobrecosto es imputable a factores ambientales u operacionales. | UN | وعندما يحدث ذلك، سيحدد تقدير أولي ما إذا كانت زيادة التكلفة تعزى الى عوامل بيئية أو تشغيلية. |
Debería tenerse presente que el esbozo no es un presupuesto, sino una estimación preliminar del nivel y la asignación de recursos probables. | UN | وينبغي أن يؤخذ في الاعتبار أن المخطط ليس ميزانية، ولكنه تقدير أولي للمستوى المحتمل للموارد وتخصيصها. |
Se expresaronopiniones de que el esbozo era una estimación preliminar de los recursos para financiar durante el bienio el programa de actividades. | UN | ورأى البعض أن المخطط هو تقدير أولي للموارد اللازمة لبرنامج اﻷنشطة خلال فترة السنتين. |
i) Una estimación preliminar de los recursos para financiar durante el bienio el programa de actividades propuesto; | UN | ' ١` تقدير أولي للموارد اللازمة ﻹنجاز برنامج اﻷنشطة المقترح خلال فترة السنتين؛ |
Las delegaciones del Canadá, Australia y Nueva Zelandia reconocen que el esbozo es una estimación preliminar. | UN | وتقر وفود مجموعة بلدان أستراليا وكندا ونيوزيلندا بأن المخطط عبارة عن تقدير أولي. |
20. A continuación se presenta una estimación preliminar de los recursos necesarios anualmente para estas actividades. | UN | ٠٢- فيما يلي تقدير أولي بالموارد المطلوبة سنويا لهذه اﻷنشطة. |
33. Debe recordarse que el nivel de recursos del proyecto de presupuesto es una estimación preliminar. | UN | ٣٣ - وأضاف أنه تجدر اﻹشارة إلى أن مستوى الموارد في الميزانية المقترحة هو تقدير أولي. |
Varias delegaciones destacaron que debería considerarse que el esbozo era solamente una estimación preliminar. | UN | ٢٤٧ - وأكد العديد من الوفود أن من الضروري ألا يعتبر المخطط سوى تقدير أولي. |
II. estimación preliminar de las necesidades de financiación del programa de actividades del Centro de Comercio Internacional durante el bienio 2000–2001 | UN | * A/54/50. ثانيـا - تقدير أولي للموارد اللازمة ﻹنجاز برنامج اﻷنشطة خلال فتـرة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ |
4. Señala que el esbozo del presupuesto es una estimación preliminar de los recursos; | UN | 4 - تلاحظ أن مخطط الميزانية هو تقدير أولي للموارد؛ |
4. Señala que el esbozo del presupuesto es una estimación preliminar de los recursos; | UN | 4 - تلاحظ أن مخطط الميزانية هو تقدير أولي للموارد؛ |
De acuerdo con una evaluación preliminar de la cantidad de personal científico y de apoyo desde 1990, se presume que ha habido una reducción de personal del orden de un tercio aproximadamente. | UN | ٦٣ - ويشير تقدير أولي لمستويات اﻷفراد العلميين وأفراد الدعم منذ عام ١٩٩٠ إلى حدوث انخفاض في عدد اﻷفراد بما يناهز الثلث. |
RESTOS EXPLOSIVOS DE GUERRA - evaluación preliminar BASADA EN LAS RESPUESTAS Y CONCLUSIONES | UN | مخلفات الحرب - تقدير أولي يستند إلى الإجابات والنتائج |
Según una evaluación inicial de la Policía Civil de las Naciones Unidas se necesitarían hasta 600 agentes de policía y grupos especiales para supervisar las instituciones encargadas de hacer cumplir la ley, vigilar las fronteras y para brindar capacitación y supervisar el sistema carcelario. | UN | ويشير تقدير أولي أجرته الشرطة المدنية لﻷمم المتحدة إلى ضرورة توفير ما يصل إلى ٦٠٠ من ضباط الشرطة مع مجموعات منفصلة لرصد مؤسسات إنفاذ القانون، ورصد الحدود، والتدريب ورصد نظام السجون. |
10 de junio a 31 de diciembre de 1995 Gasto (pro forma) | UN | النفقات للفترة من ١٠ حزيران/يونيه الى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ )تقدير أولي( |
Añadió que el borrador cero serviría como una primera estimación de los costos y de la eficiencia y como modelo de la información necesaria a los efectos de realizar cálculos más exactos. | UN | وأضاف قائلاً إنّ تقرير المشروع الأول سوف يكون بمثابة تقدير أولي للتكاليف وأوجه الكفاءة ونموذج للمعلومات اللازمة لوضع تقديرات تتسم بمزيد الدقة. |
Una estimación inicial de la cosecha de anacardos en junio señaló una reducción de alrededor del 30% al 40%, en comparación con la producción récord de 2011. | UN | 35 - وأشار تقدير أولي لمحصول جوز الكاشيو في حزيران/يونيه إلى انخفاض يتراوح بين 30 و 40 في المائة في مقابل الإنتاج القياسي لعام 2011. |
Cuadro 1 cálculo preliminar de las emisiones de gases de efecto invernadero generadas por el décimo período de sesiones de la Conferencia de las Partes Actividad | UN | الجدول 1- تقدير أولي لانبعاثات غازات الدفيئة من الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف |
b Cálculos preliminares. | UN | )ب( تقدير أولي. |