ويكيبيديا

    "تقديم خطة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • presentar un plan
        
    • presentar planes
        
    • presentación de un plan
        
    • que presentara un plan
        
    • que presente un plan
        
    • presentar el plan
        
    • presentado un plan
        
    • presentarse un plan
        
    • proporcionar un plan
        
    • presentación del plan
        
    • plan de
        
    • que el plan
        
    • presentó un plan
        
    • introducir un plan
        
    Tampoco había hecho efectivas sus indicaciones anteriores de que estaba considerando la posibilidad de presentar un plan de pagos plurianual. UN كما أنها لم تفِ بما أشارت إليه سابقا ومفاده أنها تنظر في تقديم خطة تسديد متعددة السنوات.
    Tampoco había hecho efectivas sus indicaciones anteriores de que estaba considerando la posibilidad de presentar un plan de pagos plurianual. UN ولم تلتزم بمؤشرات سابقة بأنها تعتزم تقديم خطة للتسديد متعددة السنوات.
    En ese contexto instó a las Comoras a considerar la posibilidad de presentar un plan de pagos plurianual. UN وفي ذلك السياق، شجعت جزر القمر على أن تنظر في إمكانية تقديم خطة متعددة السنوات لسداد المتأخرات.
    La Asamblea quizás desee tomar nota del informe y alentar a los Estados Miembros que adeudan sumas importantes por concepto de cuotas a que consideren la posibilidad de presentar planes de pago plurianuales. UN وقد تود الجمعية العامة الإحاطة علما بالتقرير وتشجيع الدول الأعضاء التي عليها مبالغ كبيرة متأخرة من الاشتراكات على أن تنظر في إمكانية تقديم خطة تسديد متعددة السنوات.
    La licencia de instalación requiere la presentación de un plan para la recuperación del área degradada (PRAD) con arreglo a una disposición concreta de la Constitución federal de 1988 UN ويتطلب ترخيص التشغيل تقديم خطة ﻹنعاش المنطقة المتدهورة بموجب نص محدد في الدستور الاتحادي لعام ١٩٨٨.
    Las recomendaciones del informe fueron aprobadas por el Consejo de la UIT y se pidió al Secretario General de la UIT que presentara un plan de aplicación para el próximo período de sesiones del Consejo. UN وقد اعتمد مجلس الاتحاد التوصيات الواردة في التقرير وطُلب إلى الأمين العام للاتحاد تقديم خطة تنفيذية إلى الدورة القادمة للمجلس.
    He pedido a la Alta Comisionada que presente un plan de acción en los próximos 60 días. UN وقد طلبت إلى المفوضة السامية تقديم خطة عمل في غضون 60 يوما.
    Más adelante, el Comité deberá presentar un plan de acción para combatir la violencia doméstica. UN وسيتطلب الأمر تقديم خطة عمل لمعالجة العنف المنزلي.
    El representante de las Comoras confirmó la intención de su Gobierno de presentar un plan de pago plurianual en breve. UN وأكد ممثل جزر القمر اعتزام حكومة بلده تقديم خطة تسديد متعددة السنوات عما قريب.
    El Afganistán espera presentar un plan detallado en la Sexta Reunión de los Estados Partes. UN وتزمع أفغانستان تقديم خطة مفصلة في الاجتماع السادس للدول الأطراف.
    presentar un plan de acción sobre el metilbromuro a la 36ª ImpCom. UN تقديم خطة عمل بشأن بروميد الميثيل إلى الاجتماع السادس والثلاثين للجنة التنفيذ.
    presentar un plan de acción sobre los halones a la 36ª ImpCom. UN تقديم خطة العمل الخاصة بالهالونات إلى الاجتماع السادس والثلاثين للجنة التنفيذ.
    Esos Estados Miembros debían tratar de detener el aumento de esas sumas atrasadas antes de presentar un plan de pago. UN وينبغي أن تبذل تلك الدول الأعضاء محاولات لوقف نمو هذه المتأخرات قبل تقديم خطة التسديد.
    Los propietarios de empresas que no lleguen a ese nivel deben presentar un plan de mejora del empleo. UN ويجب على أصحاب الأعمال التجارية التي تقل عن هذا المستوى تقديم خطة لتحسين العمالة.
    Esos Estados Miembros debían tratar de detener el aumento de esas sumas atrasadas antes de presentar un plan de pago. UN وينبغي أن تبذل تلك الدول الأعضاء محاولات لوقف نمو هذه المتأخرات قبل تقديم خطة التسديد.
    La Comisión, si bien reconoce que esos planes se presentan de manera voluntaria y que no deben vincularse automáticamente con otras medidas, alienta a todos los Estados Miembros que solicitan una exención a que consideren, cuando proceda, la posibilidad de presentar planes de pago plurianuales. UN وفي حين تعترف اللجنة بأن هذه الخطط طوعية وينبغي ألا ترتبط تلقائيا بتدابير أخرى، فإنها تشجع جميع الدول الأعضاء التي تطلب إعفاءا على النظر، عند الإمكان، في تقديم خطة تسديد متعددة السنوات.
    presentación de un plan preliminar de liquidación de bienes a la Sede de las Naciones Unidas UN تقديم خطة أولية للتصرف في الموجودات إلى مقر اﻷمم المتحدة
    El Consejo pidió al Gobierno que presentara un plan general de actuación en el que se detallaran las medidas que el Gobierno había adoptado y adoptaría para dar cumplimiento a las recomendaciones formuladas en el informe de la Comisión, así como para examinar las presuntas violaciones del derecho internacional. UN وطلب المجلس من الحكومة تقديم خطة عمل شاملة تبين بالتفصيل ما اتخذته وما ستتخذه من خطوات لتنفيذ التوصيات الواردة في تقرير اللجنة، وكذلك، للتصدي لانتهاكات القانون الدولي المزعومة.
    Por tanto, el Departamento pide a cada misión que presente un plan de adquisiciones en el que se detallen las necesidades de material para el ejercicio económico siguiente. UN ولذلك، فإن الإدارة تطلب إلى كل بعثة من البعثات تقديم خطة مشتريات تحدد فيها احتياجاتها من العتاد للسنة المالية المقبلة.
    presentar el plan del proyecto para la elaboración del PNA. UN تقديم خطة المشروع الخاصة بوضع خطة التنفيذ الوطنية.
    Es evidente que se había presentado un plan de vuelo falso antes de que el avión despegara de Lanseria. UN ومن الواضح أنه قد تم تقديم خطة طيران زائفة قبل إقلاع الطائرة من لانسيريا.
    En consecuencia, debe presentarse un plan para la reducción de recursos consiguiente. UN وينبغي بالتالي تقديم خطة لتخفيض الموارد المطلوبة.
    Debemos proporcionar un plan para convencer al Parlamento a restaurar esos derechos. Open Subtitles يجب علينا تقديم خطة للإقناع المؤتمر لإعادة تلك الحقوق
    La fase de aplicación comenzó con la presentación del plan Nacional de Integración en julio de 2007. UN وبدأت مرحلة التنفيذ مع تقديم خطة التكامل الوطنية في تموز/يوليه 2007.
    Si bien la Comisión reconoció el compromiso que Santo Tomé y Príncipe había contraído al presentar un plan de pagos plurianual, reiteró que el plan debía ser examinado y sus condiciones revisadas lo antes posible. UN وفي حين أن اللجنة قد نوهت بإظهار سان تومي وبرينسيبي التزامها عبر تقديم خطة تسديد متعددة السنوات، فقد كررت التأكيد على وجوب تنقيح الخطة ومراجعة شروطها في أقرب وقت ممكن.
    En 2006 se presentó al Parlamento un Documento Blanco sobre inclusión social, en que se recomendaban medidas exclusivamente para las mujeres inmigrantes, y el mismo año se presentó un plan de acción nacional para la integración e inclusión dirigido a la población inmigrante. UN وعرضت على البرلمان عام 2006 ورقة بيضاء عن الإدماج الاجتماعي جرت فيها التوصية باتخاذ تدابير خالصة للنساء المهاجرات، كما جرى في نفس السنة تقديم خطة عمل وطنية للإدماج والتكامل تستهدف المهاجرين.
    En su decisión 96/25, la Junta Ejecutiva decidió, entre otras cosas, introducir un plan de trabajo anual para la Junta. UN ١ - قرر المجلس التنفيذي، في مقرره ٩٦/٢٥، في جملة أمور، تقديم خطة عمل سنوية للمجلس التنفيذي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد