En él se actualiza la información sobre la situación en Tayikistán y sobre las actividades de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Tayikistán (MONUT) desde la presentación de mi último informe de fecha 6 de mayo de 1999 (S/1999/514). | UN | ويتضمن التقرير معلومات مستكملة عن التطورات المستجدة في طاجيكستان وأنشطة بعثة مراقبي الأمم المتحدة في طاجيكستان منذ تقريري الأخير المؤرخ 6 أيار/ مايو 1999 [S/1999/514]. |
Incluye las novedades registradas en Somalia y en relación con el país desde la publicación de mi último informe, de fecha 9 de junio de 2004 (S/2004/469). | UN | ويتناول التقرير التطورات المستجدة في الصومال وذات الصلة بها منذ تقريري الأخير المؤرخ 9 حزيران/يونيه 2004 (S/2004/469). |
Desde mi último informe, de 12 de septiembre de 2006, se ha seguido estabilizando la situación militar y de seguridad en la zona de operaciones de la FPNUL. | UN | منذ تقريري الأخير المؤرخ 12 أيلول/سبتمبر 2006، ازداد استقرار الحالة العسكرية والأمنية في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان. |
Desde mi informe de 11 de junio, se han registrado 56 casos de policías locales que no han observado las disposiciones de ese acuerdo, en comparación con 32 en el período de que se informó anteriormente. | UN | ومنذ تقريري اﻷخير المؤرخ ١١ حزيران/يونيه، سُجلت ٥٦ حالة لم يمتثل فيها أفراد الشرطة المحلية ﻷحكام هذا الاتفاق، مقابل ٣٢ حالة أثناء فترة التقرير السابق. |
En él se resumen las actividades de la Misión de las Naciones Unidas en Bosnia y Herzegovina (UNMIBH) desde mi informe de 16 de septiembre de 1998 (S/1998/862) y se ofrece un panorama general de las actividades del sistema de las Naciones Unidas en Bosnia y Herzegovina durante el mismo período. | UN | ويتضمن موجزا لﻷنشطة التي اضطلعت بها بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك منذ تقريري اﻷخير المؤرخ ١٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ (S/1998/862). ويتضمن التقرير أيضا استعراضا ﻷنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك خلال الفترة ذاتها. |
El presente informe se refiere a lo ocurrido desde mi informe anterior de fecha 23 de enero de 1995 (S/1995/66). | UN | ويتناول التقرير التطورات التي وقعت منذ تقريري اﻷخير المؤرخ في ٢٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ (S/1995/66). |
El informe abarca las actividades de la MIPONUH y los acontecimientos ocurridos en la zona de la Misión después del informe que presenté el 20 de febrero de 1998 (S/1998/144). | UN | ويغطي التقرير اﻷنشطة التي قامت بها بعثة الشرطة المدنية والتطورات الحاصلة في منطقة البعثة منذ تقريري اﻷخير المؤرخ ٢٠ شباط/فبراير ١٩٩٨ S/1998/144)(. |
En el presente informe se examinan las actividades realizadas por la UNAMA desde mi último informe, de fecha 11 de septiembre de 2006 (A/61/326-S/2006/727). | UN | ويستعرض هـــذا التقرير أنشطة البعثة منذ تقديم تقريري الأخير المؤرخ 11 أيلول/سبتمبر 2006 (A/61/326-S/2006/727). |
El presente informe abarca los principales acontecimientos acaecidos desde mi último informe de 12 de septiembre de 2012 (S/2012/704). | UN | ويغطي هذا التقرير التطورات الرئيسية منذ تقريري الأخير المؤرخ 12 أيلول/سبتمبر 2012 (S/2012/704). |
En mi último informe, de fecha 26 de marzo de 2002 (S/2002/312), puse de relieve un claro avance en la consolidación del proceso de democratización en Guinea-Bissau. | UN | 2 - وقد بيَّنت في تقريري الأخير المؤرخ 26 آذار/مارس 2002 (S/2002/312) أن تقدما ملحوظا قد تحقق في توطيد عملية إرساء الديمقراطية في غينيا - بيساو. |
2. Desde mi último informe, de fecha 12 de febrero de 1999, sobre el aumento de la capacidad de África en el ámbito del mantenimiento de la paz (A/54/63), las Naciones Unidas se han enfrentado a un aumento enorme de la demanda de actividades de mantenimiento de la paz. | UN | 2 - منذ تقريري الأخير المؤرخ 12 شباط/فبراير 1999 حول تعزيز قدرة افريقيا على حفظ السلام (A/54/63)، واجهت الأمم المتحدة فيضا هائلا من الطلب على عمليات حفظ السلام. |
Este informe se presenta en respuesta a esa solicitud y contiene una evaluación de la situación en materia de seguridad y del progreso general en el retiro de la Misión desde mi último informe de 9 de septiembre de 2004 (S/2004/724). | UN | وعملا بذلك، أتقدم بهذا التقرير الذي يورد تقييما للحالة الأمنية وللتقدم العام المحرز في الخفض التدريجي للبعثة منذ تقريري الأخير المؤرخ 9 أيلول/سبتمبر 2004 S/2004/724)). |
En los seis meses transcurridos desde mi último informe, de 26 de abril de 2005 (S/2005/272) la situación en el Líbano ha seguido siendo fluctuante. | UN | 5 - خلال الأشهر الستة التي انقضت منذ أن قدمت تقريري الأخير المؤرخ 26 نيسان/أبريل 2005 (S/2005/272)، ظلت الحالة في لبنان متقلبة. |
El presente informe se centra en la evolución de la situación desde mi último informe de fecha 12 de septiembre de 2005 (S/2005/575) y particularmente en las tensiones políticas posteriores a las elecciones que han causado el reciente cambio de Gobierno de Guinea-Bissau. | UN | 2 - ويركز هذا التقرير على التطورات المستجدة منذ تقريري الأخير المؤرخ 12 أيلول/ سبتمبر 2005 (S/2005/575)، وخاصة على التوترات السياسية بعد الانتخابات، التي أدت إلى التغيير الذي جرى مؤخرا في الحكومة في غينيا - بيساو. |
En los seis meses transcurridos desde mi último informe, de fecha 26 de octubre de 2005 (S/2005/673), la situación en el Líbano ha seguido siendo tensa. | UN | 5 - في الأشهر الستة التي انقضت منذ تقريري الأخير المؤرخ 26 تشرين الأول/أكتوبر 2005 (S/2005/673)، ظل الوضع في لبنان متوترا. |
En el presente informe se hace una relación de las novedades pertinentes surgidas desde mi último informe de 8 de diciembre de 2005 (S/2005/769). | UN | ويورد هذا التقرير سردا للتطورات التي استجدت في هذا الشأن منذ أن قدمتُ تقريري الأخير المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2005 (S/2005/769). |
En él se resumen las actividades de la Misión de las Naciones Unidas en Bosnia y Herzegovina (UNMIBH) desde mi informe de 10 de diciembre de 1997 (S/1997/966), así como las medidas adoptadas para aplicar las recomendaciones de la reunión del Consejo de Aplicación de la Paz celebrada en Bonn el 9 y el 10 de diciembre de 1997 (S/1997/979, anexo). | UN | ويتضمن التقرير موجزا لﻷنشطة التي اضطلعت بها بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك منذ تقريري اﻷخير المؤرخ ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ (S/1997/966) إضافة إلى الخطوات التي اتخذت لتنفيذ توصيات اجتماع مجلس تنفيذ السلام المعقود يومي ٩ و ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ في بون )S/1997/979، المرفق(. |
En él se resumen las actividades de la Misión de las Naciones Unidas en Bosnia y Herzegovina (UNMIBH) desde mi informe de 12 de marzo de 1997 (S/1998/227 y Corr.1) y se pasa revista a las actividades del sistema de las Naciones Unidas en Bosnia y Herzegovina durante el mismo período. | UN | ويتضمن التقرير موجزا لﻷنشطة التي اضطلعت بها بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك منذ تقريري اﻷخير المؤرخ ١٢ آذار/ مارس ١٩٩٧ )S/1998/227 و Corr.1(، كما يشمل استعراضا ﻷنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك خلال الفترة نفسها. |
En él se resumen las actividades de la Misión de las Naciones Unidas en Bosnia y Herzegovina (UNMIBH) desde mi informe de 10 de junio de 1998 (S/1998/491) y se ofrece un panorama general de las actividades del sistema de las Naciones Unidas en Bosnia y Herzegovina hasta el 11 de septiembre de 1998. | UN | ويتضمن التقرير موجزا لﻷنشطة التي اضطلعت بها بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك منذ تقريري اﻷخير المؤرخ ١٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨ )S/1998/491(، كما يشمل استعراضا ﻷنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك حتى ١١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨. |
El presente informe se refiere a los acontecimientos ocurridos desde mi informe anterior, de fecha 19 de julio de 1995 (S/1995/595). | UN | وهو يشمل التطورات الحاصلة منذ تقريري اﻷخير المؤرخ ١٩ تموز/يوليه ١٩٩٥ )S/1995/595(. |