Los términos de esta enmienda concuerdan con el informe del Organismo Internacional de Energía Atómica y con sus conclusiones. | UN | ويتفق ما جاء في هــذا التعديــل مع ما جاء في تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية واستنتاجاتها. |
A/48/133-S/25556 - informe del Organismo Internacional de Energía Atómica: nota del Secretario General | UN | A/48/133-S/25556 - تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية: مذكرة من اﻷمين العام |
Documento: informe del Organismo Internacional de Energía Atómica correspondiente a 1993. | UN | الوثيقة: تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية لعام ١٩٩٣. |
Invito ahora al Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica, Sr. Hans Blix, a que presente el informe del Organismo correspondiente al año 1993. | UN | أدعو اﻵن المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، السيد هانز بليكس، ليعرض تقرير الوكالة عن سنة ١٩٩٣. |
Hemos examinado detalladamente el informe del Organismo para 1993. | UN | لقد بحثنا تقرير الوكالة لعام ١٩٩٣ بحثا جديا. |
Invito ahora al Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), Sr. Hans Blix, a presentar el informe del Organismo para el año 1994. | UN | واﻵن، أدعو المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، السيد هانز بليكس الى عرض تقرير الوكالة عن عام ١٩٩٤. |
Hemos examinado atentamente el informe del Organismo para el año 1994. | UN | لقد درسنا بإمعان تقرير الوكالة لعام ١٩٩٤. |
Por tal razón, sólo haré algunos comentarios concretos sobre el informe del Organismo. | UN | ولهذا السبب سأكتفي ببعض التعليقات المحددة على تقرير الوكالة. |
El Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica presenta el informe del Organismo correspondiente al año 1995. | UN | وعرض المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية تقرير الوكالة لعام ١٩٩٥. |
Lunes 3 de noviembre informe del Organismo Internacional de Energía Atómica [14] | UN | اﻹثنين، ٣ تشرين الثاني/نوفمبر تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية ]١٤[ |
El Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica presenta el informe del Organismo correspondiente a 1996. | UN | وعرض مدير عام الوكالة الدولية للطاقة الذرية تقرير الوكالة لعام ٩٩٦١. |
Documento: informe del Organismo Internacional de Energía Atómica correspondiente a 1997. | UN | الوثيقة: تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية لعام ١٩٩٧. |
La enmienda que presento, que espero que los representantes apoyen, es una cita textual de los párrafos 23 y 17 del informe del Organismo. | UN | إن التعديل الذي أقدمه، وأرجو أن يحظى بتأييد المندوبين، هو اقتباس حرفي للفقرتين ٢٣ و ١٧ من تقرير الوكالة. |
El Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica presenta el informe del Organismo correspondiente al año 1997. | UN | عرض المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية تقرير الوكالة لعام ١٩٩٧. |
El Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica presenta el informe del Organismo correspondiente al año 1998. | UN | عرض المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية تقرير الوكالة عن عام ٨٩٩١. |
El informe del Organismo se emite a raíz de la conclusión con éxito de la Conferencia de las Partes encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). | UN | إن تقرير الوكالة يصدر بعد الاتمام الناجح للمؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
El Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica presenta el informe del Organismo correspondiente al año 1999. | UN | قدم المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية تقرير الوكالة لعام 1999. |
Documento: informe del Organismo Internacional de Energía Atómica correspondiente a 2000. | UN | الوثائق: تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية لعام 2000. |
Documento: informe del Organismo Internacional de Energía Atómica correspondiente a 2001. | UN | الوثائق: تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية لعام 2000. |
Reitero nuestro apoyo al proyecto de resolución sobre el informe del OIEA. | UN | وأود أن أؤكد مجددا تأييدنا لمشروع القرار بشأن تقرير الوكالة. |
Como señala el informe de la Agencia Internacional de la Energía, no será fácil lograr esa transición tecnológica. | UN | وكما أشار تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية، فإن تحقيق هذه النقلة التكنولوجية لن يكون بالأمر اليسير. |
La primera parte de la enmienda elige el único fragmento del informe del OIEA que no es totalmente negativo en cuanto al Iraq. | UN | وينتقي الجزء اﻷول مــــن التعــديل المقطع الوحيد من تقرير الوكالة الذي ليس سلبيا تمامــــا إزاء العراق. |
Para concluir, la delegación de la Federación de Rusia desea sumarse a otras delegaciones que han expresado su aprobación del informe anual del Organismo correspondiente a 1997. | UN | وفي الختام، يود وفد الاتحاد الروسي أن ينضم إلى سائر الوفود التي أعربت عن موافقتها على تقرير الوكالة السنوي لعام ٧٩٩١. |
Se dio cuenta de este asunto en detalle en el informe de la 18ª misión de inspección del OIEA. | UN | وقد ذكرت هذه المسألة بحذافيرها في تقرير الوكالة عن عملية التفتيش الثامنة عشرة. |
La Asamblea General tiene ante sí el informe anual del OIEA correspondiente al año 1997. | UN | الجمعية العامة أمامها تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية السنوي لعام ١٩٩٧. |