| El Comité escuchará un informe oral del Relator del grupo de trabajo oficioso. | UN | ستستمع اللجنة إلى تقرير شفوي من مقرر الفريق العامل غير الرسمي. |
| Se presentará un informe oral a la Asamblea General en su cuadragésimo octavo período de sesiones. | UN | وسوف يقدم تقرير شفوي إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين. |
| La Comisión escuchó un informe oral del representante del Banco Mundial sobre la labor del Grupo de Tareas sobre la medición de la pobreza. | UN | واستمعت اللجنة الى تقرير شفوي عرضه ممثل البنك الدولي عن أعمال فرقة العمل المعنية بقياس الفقر. |
| Tema 7: Informe verbal sobre la Iniciativa especial para África a nivel de todo el sistema de las Naciones Unidas | UN | البند ٧: تقرير شفوي عن مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة من أجل أفريقيا |
| Tema 7: Informe verbal sobre la Iniciativa especial para África a nivel de todo el sistema de las Naciones Unidas | UN | البند ٧: تقرير شفوي عن مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة من أجل أفريقيا |
| Tema 11:Informe oral sobre la aplicación de las políticas y estrategias para los niños que necesitan medidas de protección especial | UN | البند ١١: تقرير شفوي بشأن تنفيذ سياسات اليونيسيف واستراتيجياتها المتعلقة باﻷطفال الذين يحتاجون إلى تدابير حماية خاصة |
| En la actualidad se procede al análisis de las respuestas al cuestionario y se hará un informe oral al Grupo. | UN | ويجري حاليا تحليل الردود الواردة على الاستبيان وسيُقدم تقرير شفوي إلى الفريق. |
| La secretaría estuvo de acuerdo en preparar un informe oral para el primer período ordinario de sesiones de 1998, al que seguiría un informe escrito detallado en un período de sesiones posterior. | UN | ووافقت اﻷمانة على إعداد تقرير شفوي من أجل الدورة العادية اﻷولى لعام ١٩٩٨ يعقبه تقرير تفصيلي مكتوب يقدم في دورة لاحقة. |
| El Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, en su 16º período de sesiones, examinó un informe oral presentado por un Estado Parte. | UN | وهكذا، فإن لجنة القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة نظرت في دورتها السادسة عشرة في تقرير شفوي قدمته إحدى الدول اﻷطراف. |
| A mediados de la semana entrante estaré en condiciones de presentar un informe oral al Consejo con todos los detalles necesarios si el Consejo así lo deseara. | UN | وسأكون مستعدا، في منتصف اﻷسبوع المقبل، لتقديم تقرير شفوي إلى المجلس يتضمن جميع التفاصيل اللازمة، إذا رغب المجلس في ذلك. |
| En su 411ª sesión, celebrada el 3 de septiembre de 1998, el Comité consideró un informe oral sobre la cuestión. | UN | ٢٧ - وفي الجلسة ١١٤، المعقودة في ٣ أيلول/سبتمبر ٨٩٩١، نظرت اللجنة في تقرير شفوي عن المسألة. |
| También se presentó a las delegaciones un informe oral sobre las cláusulas de exclusión. | UN | وقدم للوفود أيضاً تقرير شفوي بشأن أحكام الاستثناء. |
| Durante el período de sesiones anual se presentará un informe oral relativo al seguimiento de este marco por el PNUD. | UN | وسيقدم خلال الدورة السنوية تقرير شفوي عن متابعة البرنامج الإنمائي لهذا الإطار. |
| En el primer período ordinario de sesiones de 1998 se presentó a la Junta Ejecutiva un informe oral sobre la estrategia de movilización de recursos. | UN | قدم تقرير شفوي بشأن استراتيجية تعبئة الموارد إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية اﻷولى لعام ١٩٩٨. |
| Se consideró como alternativa la presentación de un informe oral al Comité. | UN | ورئي، كبديل لذلك، أن يقدم تقرير شفوي إلى اللجنة. |
| Informe verbal sobre la Iniciativa especial para África a nivel de todo el sistema de las Naciones Unidas | UN | تقرير شفوي عن مبادرة اﻷمـــم المتحــدة الخاصـة على نطاق المنظومة من أجل افريقيا |
| Tema 7: Informe verbal sobre la Iniciativa especial para África a nivel de todo el sistema de las Naciones Unidas | UN | البند ٧ : تقرير شفوي عن مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة من أجل أفريقيا |
| En consecuencia, en la primera parte de las reuniones de la Comisión, celebradas durante el próximo período de sesiones de la Asamblea General, tengo el propósito de presentar un Informe verbal sobre el resultado de mis consultas. | UN | وتبعا لذلك، أنوي تقديم تقرير شفوي بنتائج مشاوراتي خلال الجزء اﻷول من جلسات اللجنة في الدورة المقبلة للجمعية العامة. |
| Se presentará al OSE un Informe verbal sobre las conclusiones de esta reunión. | UN | وسيقدم إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ تقرير شفوي عن الاستنتاجات التي يخلص إليها هذا الاجتماع. |
| informe oral sobre la aplicación de políticas y estrategias para los niños que necesitan medidas de protección especial | UN | تقرير شفوي بشأن تنفيذ سياسات اليونيسيف واستراتيجياتها المتعلقة باﻷطفال الذين يحتاجون إلى تدابير حماية خاصة |
| Conforme había solicitado, la Junta Ejecutiva escuchará una exposición oral sobre las funciones del UNICEF en lo que respecta a la gestión de los conocimientos y la investigación. | UN | سيستمع المجلس التنفيذي، وفقاً لطلبه، إلى تقرير شفوي عن مهام اليونيسيف في مجال إدارة المعارف والبحث. |
| Teniendo en cuenta los plazos fijados en la nota adjunta a su carta, los miembros del Consejo piden que informe oralmente al Consejo de Seguridad sobre la aplicación de las disposiciones mencionadas antes de mediados de octubre de 2005 para que los miembros del Consejo puedan evaluar los progresos realizados y examinar las disposiciones. | UN | وهم إذ يضعون في اعتبارهم الجدول الزمني المتوخى في المذكرة المرفقة برسالتكم، يطلبون إليكم تقديم تقرير شفوي إلى مجلس الأمن عن تنفيذ الترتيبات المذكورة أعلاه بحلول منتصف تشرين الأول/أكتوبر 2005، حتى يتسنى لأعضاء المجلس تقييم التقدم المحرز واستعراض الترتيبات. |
| informe oral de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto | UN | تقرير شفوي من اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية |
| 3. El Grupo de Trabajo examinó el tema sobre la base del informe oral que presentó el Director de la División de Estadística de las Naciones Unidas. | UN | ٣ - نظر الفريق العامل في هذا البند استناداً الى تقرير شفوي قدمه مدير الشعبة اﻹحصائية لﻷمم المتحدة. |
| También se le presentó verbalmente un informe en nombre del CMI. | UN | كما استمعت اللجنة إلى تقرير شفوي من اللجنة البحرية الدولية. |
| La Presidencia del Grupo de Trabajo sobre medidas para eliminar el terrorismo internacional presenta su informe oral sobre la labor del Grupo de Trabajo. | UN | وقام رئيس الفريق العامل المعني بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي بتقديم تقرير شفوي عن أعمال الفريق. |