ويكيبيديا

    "تقوم السلطات المختصة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las autoridades competentes
        
    A este respecto, las autoridades competentes vigilan continuamente las actividades de grupos y personas sospechosos de tener tendencias extremistas. UN وفي هذا الصدد، تقوم السلطات المختصة بصورة مطردة برصد أنشطة الجماعات المشبوهة والأفراد من ذوي النزعات المتطرفة.
    99. las autoridades competentes aplican medidas preventivas, entre las que pueden citarse las siguientes: UN 93 - تقوم السلطات المختصة بتنفيذ تدابير وقائية، من بينها ما يلي:
    Cuando las diferentes autoridades competentes implicadas hayan otorgado diferentes períodos de validez, el envío o envíos pueden tener lugar únicamente durante el período en que son válidos simultáneamente los consentimientos de todas las autoridades competentes. UN وعندما تقوم السلطات المختصة المختلفة المشاركة بمنح فترات سريان مختلفة فإن الشحنة أو الشحنات تتم فقط في الفترة الزمنية التي تكون سارية في نفس الوقت في موافقات جميع السلطات المختصة.
    Cuando las diferentes autoridades competentes implicadas hayan otorgado diferentes períodos de validez, el envío o envíos pueden tener lugar únicamente durante el período en que son válidos simultáneamente los consentimientos de todas las autoridades competentes. UN وعندما تقوم السلطات المختصة المختلفة المشاركة بمنح فترات سريان مختلفة فإن الشحنة أو الشحنات تتم فقط في الفترة الزمنية التي تكون سارية في نفس الوقت في موافقات جميع السلطات المختصة.
    Se supone que las autoridades competentes adoptarán procedimientos para facilitar la modalidad más adecuada para lograr un intercambio eficaz de información. 3.5. UN ويتوقع أن تقوم السلطات المختصة باعتماد إجراءات تنص على أسلوب التبادل الأنسب لتحقيق تبادل فعال للمعلومات.
    5. las autoridades competentes a todos los niveles deberían: UN ٥ - ينبغي أن تقوم السلطات المختصة على جميع المستويات بما يلي:
    5. las autoridades competentes a todos los niveles deberían: UN ٥ - ينبغي أن تقوم السلطات المختصة على جميع المستويات بما يلي:
    Si la petición de extradición está de acuerdo con los términos del presente Tratado, las autoridades competentes del territorio de la Parte Contratante requerida procederán a arrestar al fugitivo. UN إذا كان طلب التسليم متفقا مع بنود هذه المعاهدة، تقوم السلطات المختصة في إقليم الطرف المتعاقد المطالب بالتسليم بإلقاء القبض على الهارب.
    b. El Consejo pide que las autoridades competentes de Bosnia y Herzegovina y las Entidades: UN )ب( ويطالب المجلس بأن تقوم السلطات المختصة في البوسنة والهرسك والكيانان بما يلي:
    las autoridades competentes podrán iniciar construcciones subterráneas en el recinto del Tribunal Escocés sólo tras consultar al Secretario, o a un funcionario por él designado, y en condiciones que no alteren el cumplimiento de las funciones del Tribunal Escocés. UN ولا تقوم السلطات المختصة بــأي أعمال بناء تحت اﻷرض في مبــنى المحكمة الاســكتلندية إلا بعد مشاورة مسجل المحكمة، أو أي موظف رسمي يعينه، وفي ظروف لا تعرقل اضطلاع المحكمة بمهامها.
    En aplicación de esa resolución, las autoridades competentes del país anfitrión examinan continuamente la cuestión de la restricción y el control de los desplazamientos y su aplicación en función de las circunstancias. UN وتنفيذا لذلك القرار، تقوم السلطات المختصة في البلد المضيف بصفة مستمرة باستعراض مسألة قيود وضوابط السفر واستعراض تطبيقها على ضوء الظروف المتغيرة.
    las autoridades competentes del Estado Parte interesado examinarán las recomendaciones del mecanismo nacional de prevención y entablarán un diálogo con este mecanismo acerca de las posibles medidas de aplicación. UN تقوم السلطات المختصة في الدولة الطرف المعنية ببحث التوصيات الصادرة عن الآلية الوقائية الوطنية، وتدخل في حوار معها حول تدابير التنفيذ الممكنة.
    las autoridades competentes del Estado Parte interesado examinarán las recomendaciones del mecanismo nacional de prevención y entablarán un diálogo con este mecanismo acerca de las posibles medidas de aplicación. UN تقوم السلطات المختصة في الدولة الطرف المعنية ببحث التوصيات الصادرة عن الآلية الوقائية الوطنية، وتدخل في حوار معها حول تدابير التنفيذ الممكنة.
    las autoridades competentes del Estado Parte interesado examinarán las recomendaciones del mecanismo nacional de prevención y entablarán un diálogo con este mecanismo acerca de las posibles medidas de aplicación. UN تقوم السلطات المختصة في الدولة الطرف المعنية ببحث التوصيات الصادرة عن الآلية الوقائية الوطنية، وتدخل في حوار معها حول تدابير التنفيذ الممكنة.
    las autoridades competentes del Estado Parte interesado examinarán las recomendaciones del mecanismo nacional de prevención y entablarán un diálogo con este mecanismo acerca de las posibles medidas de aplicación. UN تقوم السلطات المختصة في الدولة الطرف المعنية ببحث التوصيات الصادرة عن الآلية الوقائية الوطنية، وتدخل في حوار معها حول تدابير التنفيذ الممكنة.
    las autoridades competentes del Estado Parte interesado examinarán las recomendaciones del mecanismo nacional de prevención y entablarán un diálogo con este mecanismo acerca de las posibles medidas de aplicación. UN تقوم السلطات المختصة في الدولة الطرف المعنية ببحث التوصيات الصادرة عن الآلية الوقائية الوطنية، وتدخل في حوار معها حول تدابير التنفيذ الممكنة.
    La Unión Europea apoya la solicitud realizada por la Asamblea del Consejo de Europa de que las autoridades competentes de Belarús procedan a una investigación realmente independiente de las desapariciones. UN ويؤيد الاتحاد الأوروبي طلب الجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا بأن تقوم السلطات المختصة في بيلاروس بإجراء تحقيق مستقل حقا في حالات الاختفاء.
    Además, las autoridades competentes realizan las investigaciones necesarias para la congelación de activos en relación con las listas de personas y entidades publicadas por la Unión Europea. UN وفضلا عن ذلك، تقوم السلطات المختصة بالتحقيقات الضرورية لغرض تجميد الأصول، وفقا لقوائم الأشخاص والكيانات التي تصدر عن الاتحاد الأوروبي.
    Al decidir si debe otorgarse o no una licencia, las autoridades competentes examinan cada caso a la luz de la política exterior y los intereses comerciales y de seguridad de la República Checa. UN وعند تقرير ما إذا كان يجوز منح الترخيص، أو عدم منحه، تقوم السلطات المختصة بفحص كل حالة في ضوء السياسة الخارجية للجمهورية التشيكية، والمصالح التجارية والأمنية.
    las autoridades competentes ante las cuales se inscriben las organizaciones sin fines de lucro y otras organizaciones no gubernamentales someten a estas organizaciones a investigación. UN تقوم السلطات المختصة في أماكن تسجيل المنظمات بالتأكد من صدق المنظمات التي لا تبغي الربح وغيرها من المنظمات غير الحكومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد