A este respecto, las autoridades competentes vigilan continuamente las actividades de grupos y personas sospechosos de tener tendencias extremistas. | UN | وفي هذا الصدد، تقوم السلطات المختصة بصورة مطردة برصد أنشطة الجماعات المشبوهة والأفراد من ذوي النزعات المتطرفة. |
99. las autoridades competentes aplican medidas preventivas, entre las que pueden citarse las siguientes: | UN | 93 - تقوم السلطات المختصة بتنفيذ تدابير وقائية، من بينها ما يلي: |
Cuando las diferentes autoridades competentes implicadas hayan otorgado diferentes períodos de validez, el envío o envíos pueden tener lugar únicamente durante el período en que son válidos simultáneamente los consentimientos de todas las autoridades competentes. | UN | وعندما تقوم السلطات المختصة المختلفة المشاركة بمنح فترات سريان مختلفة فإن الشحنة أو الشحنات تتم فقط في الفترة الزمنية التي تكون سارية في نفس الوقت في موافقات جميع السلطات المختصة. |
Cuando las diferentes autoridades competentes implicadas hayan otorgado diferentes períodos de validez, el envío o envíos pueden tener lugar únicamente durante el período en que son válidos simultáneamente los consentimientos de todas las autoridades competentes. | UN | وعندما تقوم السلطات المختصة المختلفة المشاركة بمنح فترات سريان مختلفة فإن الشحنة أو الشحنات تتم فقط في الفترة الزمنية التي تكون سارية في نفس الوقت في موافقات جميع السلطات المختصة. |
Se supone que las autoridades competentes adoptarán procedimientos para facilitar la modalidad más adecuada para lograr un intercambio eficaz de información. 3.5. | UN | ويتوقع أن تقوم السلطات المختصة باعتماد إجراءات تنص على أسلوب التبادل الأنسب لتحقيق تبادل فعال للمعلومات. |
5. las autoridades competentes a todos los niveles deberían: | UN | ٥ - ينبغي أن تقوم السلطات المختصة على جميع المستويات بما يلي: |
5. las autoridades competentes a todos los niveles deberían: | UN | ٥ - ينبغي أن تقوم السلطات المختصة على جميع المستويات بما يلي: |
Si la petición de extradición está de acuerdo con los términos del presente Tratado, las autoridades competentes del territorio de la Parte Contratante requerida procederán a arrestar al fugitivo. | UN | إذا كان طلب التسليم متفقا مع بنود هذه المعاهدة، تقوم السلطات المختصة في إقليم الطرف المتعاقد المطالب بالتسليم بإلقاء القبض على الهارب. |
b. El Consejo pide que las autoridades competentes de Bosnia y Herzegovina y las Entidades: | UN | )ب( ويطالب المجلس بأن تقوم السلطات المختصة في البوسنة والهرسك والكيانان بما يلي: |
las autoridades competentes podrán iniciar construcciones subterráneas en el recinto del Tribunal Escocés sólo tras consultar al Secretario, o a un funcionario por él designado, y en condiciones que no alteren el cumplimiento de las funciones del Tribunal Escocés. | UN | ولا تقوم السلطات المختصة بــأي أعمال بناء تحت اﻷرض في مبــنى المحكمة الاســكتلندية إلا بعد مشاورة مسجل المحكمة، أو أي موظف رسمي يعينه، وفي ظروف لا تعرقل اضطلاع المحكمة بمهامها. |
En aplicación de esa resolución, las autoridades competentes del país anfitrión examinan continuamente la cuestión de la restricción y el control de los desplazamientos y su aplicación en función de las circunstancias. | UN | وتنفيذا لذلك القرار، تقوم السلطات المختصة في البلد المضيف بصفة مستمرة باستعراض مسألة قيود وضوابط السفر واستعراض تطبيقها على ضوء الظروف المتغيرة. |
las autoridades competentes del Estado Parte interesado examinarán las recomendaciones del mecanismo nacional de prevención y entablarán un diálogo con este mecanismo acerca de las posibles medidas de aplicación. | UN | تقوم السلطات المختصة في الدولة الطرف المعنية ببحث التوصيات الصادرة عن الآلية الوقائية الوطنية، وتدخل في حوار معها حول تدابير التنفيذ الممكنة. |
las autoridades competentes del Estado Parte interesado examinarán las recomendaciones del mecanismo nacional de prevención y entablarán un diálogo con este mecanismo acerca de las posibles medidas de aplicación. | UN | تقوم السلطات المختصة في الدولة الطرف المعنية ببحث التوصيات الصادرة عن الآلية الوقائية الوطنية، وتدخل في حوار معها حول تدابير التنفيذ الممكنة. |
las autoridades competentes del Estado Parte interesado examinarán las recomendaciones del mecanismo nacional de prevención y entablarán un diálogo con este mecanismo acerca de las posibles medidas de aplicación. | UN | تقوم السلطات المختصة في الدولة الطرف المعنية ببحث التوصيات الصادرة عن الآلية الوقائية الوطنية، وتدخل في حوار معها حول تدابير التنفيذ الممكنة. |
las autoridades competentes del Estado Parte interesado examinarán las recomendaciones del mecanismo nacional de prevención y entablarán un diálogo con este mecanismo acerca de las posibles medidas de aplicación. | UN | تقوم السلطات المختصة في الدولة الطرف المعنية ببحث التوصيات الصادرة عن الآلية الوقائية الوطنية، وتدخل في حوار معها حول تدابير التنفيذ الممكنة. |
las autoridades competentes del Estado Parte interesado examinarán las recomendaciones del mecanismo nacional de prevención y entablarán un diálogo con este mecanismo acerca de las posibles medidas de aplicación. | UN | تقوم السلطات المختصة في الدولة الطرف المعنية ببحث التوصيات الصادرة عن الآلية الوقائية الوطنية، وتدخل في حوار معها حول تدابير التنفيذ الممكنة. |
La Unión Europea apoya la solicitud realizada por la Asamblea del Consejo de Europa de que las autoridades competentes de Belarús procedan a una investigación realmente independiente de las desapariciones. | UN | ويؤيد الاتحاد الأوروبي طلب الجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا بأن تقوم السلطات المختصة في بيلاروس بإجراء تحقيق مستقل حقا في حالات الاختفاء. |
Además, las autoridades competentes realizan las investigaciones necesarias para la congelación de activos en relación con las listas de personas y entidades publicadas por la Unión Europea. | UN | وفضلا عن ذلك، تقوم السلطات المختصة بالتحقيقات الضرورية لغرض تجميد الأصول، وفقا لقوائم الأشخاص والكيانات التي تصدر عن الاتحاد الأوروبي. |
Al decidir si debe otorgarse o no una licencia, las autoridades competentes examinan cada caso a la luz de la política exterior y los intereses comerciales y de seguridad de la República Checa. | UN | وعند تقرير ما إذا كان يجوز منح الترخيص، أو عدم منحه، تقوم السلطات المختصة بفحص كل حالة في ضوء السياسة الخارجية للجمهورية التشيكية، والمصالح التجارية والأمنية. |
las autoridades competentes ante las cuales se inscriben las organizaciones sin fines de lucro y otras organizaciones no gubernamentales someten a estas organizaciones a investigación. | UN | تقوم السلطات المختصة في أماكن تسجيل المنظمات بالتأكد من صدق المنظمات التي لا تبغي الربح وغيرها من المنظمات غير الحكومية. |