También se incluye el costo estimado del reembolso de los gastos de autonomía logística a los países que aportan contingentes. | UN | كما يغطي المبلغ المقدر التكلفة التقديرية لرد النفقات للبلدان المساهمة بقوات لقاء تحملها تكاليف الاكتفاء الذاتي. |
La estimación incluye también el costo del reembolso de los gastos de autonomía logística a los países que aportan contingentes. | UN | كما يغطي المبلغ المقدر التكلفة التقديرية لرد النفقات للبلدان المساهمة بقوات لقاء تحملها تكاليف الاكتفاء الذاتي. |
En las estimaciones también se incluye el reembolso de los gastos de autonomía logística a los países que aportan contingentes por valor de 198.500 dólares. | UN | ويغطي هذا التقدير أيضا رد تكاليف الاكتفاء الذاتي إلى البلدان المساهمة بقوات وقدرها 500 198 دولار. |
la autonomía logística en la eliminación de municiones explosivas sólo se reembolsará cuando las Naciones Unidas hayan establecido una necesidad operacional y hayan solicitado que se proporcione ese servicio concreto. | UN | 19 - لا يمكن استرداد تكاليف الاكتفاء الذاتي في مجال التخلص من المتفجرات إلا إذا وضعت الأمم المتحدة شرطا تشغيليا لذلك وطلبت بالتحديد توفير هذه الخدمة. |
El crédito incluye las necesidades estimadas de reembolso a los países que aportan contingentes por concepto de gastos de autonomía logística. | UN | ويشمل الاعتماد احتياجات مقدرة لتسديد تكاليف الاكتفاء الذاتي التي تتكبدها البلدان المساهمة بقوات 782.6 27 دولار |
En la estimación también se incluyen reembolsos de los gastos de autonomía logística a los países que aportan contingentes por valor de 66.000 dólares. | UN | ويشمل هذا التقدير أيضا التكاليف التقديرية لرد تكاليف الاكتفاء الذاتي إلى البلدان المساهمة بقوات وقدرها 000 66 دولار. |
La partida representa también el costo estimado del reembolso de los gastos de autonomía logística a los países que aportan contingentes. | UN | وتغطي التقديرات أيضا المبالغ المقدرة لرد تكاليف الاكتفاء الذاتي للبلدان المساهمة بقوات. |
La partida incluye también el reembolso de los gastos de autonomía logística a los países que aportan contingentes. | UN | وتغطي التقديرات أيضا المبالغ المتعلقة برد تكاليف الاكتفاء الذاتي للبلدان المساهمة بقوات. |
Las necesidades adicionales prevén créditos para reembolsar los gastos de autonomía logística a los países que aportan contingentes y efectivos de la policía constituida. | UN | والاحتياجات الإضافية تتضمن اعتمادات لتسديد تكاليف الاكتفاء الذاتي للبلدان المساهمة بقوات وبالشرطة. 595.8 1 دولار |
Además, la diferencia se debe al aumento de las necesidades de recursos para los gastos de autonomía logística con arreglo a los memorandos de entendimiento firmados. | UN | وإضافة إلى ذلك، يُـعزى الفرق إلى زيادة تكاليف الاكتفاء الذاتي استنادا إلى مذكرة التفاهم الموقعة. |
También se incluye el costo estimado del reembolso de los gastos de autonomía logística a los países que aportan contingentes y del apoyo médico prestado por la Operación en el caso de un contingente. | UN | كما يغطي المبلغ المقدر التكلفة التقديرية لرد النفقات للبلدان المساهمة بقوات لقاء تحملها تكاليف الاكتفاء الذاتي وللدعم الطبي المقدم من العملية إلى إحدى الوحدات. |
Los gastos por importe de 151.400 dólares corresponden a las sumas destinadas al reembolso a los países que aportan contingentes de los gastos de autonomía logística. | UN | 54 - تمثل النفقات البالغة 400 151 دولار المبالغ المخصصة لسداد تكاليف الاكتفاء الذاتي للبلدان المساهمة بقوات. |
Las necesidades adicionales estimadas también prevén créditos para gastos de comunicaciones comerciales y piezas de repuesto, así como para el reembolso de los gastos de autonomía logística a los países que aportan contingentes y efectivos de la policía constituida. | UN | والاحتياجات الإضافية المقدرة تغطي أيضا تكاليف الاتصالات التجارية وقطع الغيار وكذلك تسديد تكاليف الاكتفاء الذاتي للبلدان المساهمة بقوات وبأفراد من الشرطة المشكّلة. 958.9 دولار 22.0 في المائة |
Se ha previsto un crédito adicional para el reembolso de los gastos de autonomía logística del servicio médico a los países que aportan contingentes y efectivos de la policía constituida. | UN | ورُصد اعتماد إضافي لتسديد تكاليف الاكتفاء الذاتي الطبي للبلدان المساهمة بقوات وبأفراد من الشرطة المشكّلة. 381.3 دولار 17.6 في المائة |
En el segundo período, guardan relación, en su mayor parte, con la adquisición adicional de instalaciones prefabricadas, alquiler de locales, servicios de construcción y renovación, combustible para generadores y reembolso de los gastos de autonomía logística de los países que aportan contingentes. | UN | أما في الفترة الثانية، فأغلبها يتعلق بالاقتناء الإضافي لمرافق جاهزة، واستئجار أماكن العمل وخدمات البناء والتجديد، ووقود المولدات الكهربائية وتسديد تكاليف الاكتفاء الذاتي للبلدان المساهمة بقوات. |
Se prevén más costos adicionales como consecuencia del aumento del 27% de los costos de la autonomía logística derivado del despliegue de otros 705 efectivos militares. | UN | ويتوقع نشوء تكاليف إضافية أخرى بسبب ارتفاع تكاليف الاكتفاء الذاتي بنسبة 27 في المائة، الناجمة عن نشر 705 أفراد عسكريين إضافيين. |
la autonomía logística en la eliminación de municiones explosivas sólo se reembolsará cuando las Naciones Unidas hayan establecido una necesidad operacional y hayan solicitado que se proporcione ese servicio concreto. | UN | 23 - لا تُسترد تكاليف الاكتفاء الذاتي في مجال التخلص من الذخائر المتفجرة إلا إذا وضعت الأمم المتحدة شرطا تشغيليا لذلك وطلبت تحديداً توفير هذه الخدمة. |
El crédito comprende las necesidades estimadas por concepto de reembolso de gastos de autonomía logística y la cantidad de 2.868.600 dólares para la reposición de existencias para el despliegue estratégico correspondientes a varios artículos de equipo de comunicación que serán transferidos a la Operación. | UN | ويشمل الاعتماد المبين أعلاه الاحتياجات المقدرة لرد تكاليف الاكتفاء الذاتي، فضلا عن مبلغ قدره 600 868 2 دولار لتجديد مخزون النشر الاستراتيجي فيما يتعلق بمختلف البنود من معدات الاتصال التي ستُنقل إلى العملية. |
La diferencia en esta partida obedece fundamentalmente a la reducción de los recursos necesarios para el reembolso de gastos de autonomía logística a los gobiernos que aportan unidades de policía constituidas, como consecuencia de la retirada de personal de esas unidades. | UN | 115 - يتمثل العامل الرئيسي الذي يُسهم في حدوث الفرق في إطار هذا البند في انخفاض الاحتياجات لسداد تكاليف الاكتفاء الذاتي إلى الحكومات المساهمة بوحدات الشرطة المشكلة نظرا لخفض عدد أفرادها. |
El saldo no utilizado se compensó en parte por mayores necesidades para el reembolso a los gobiernos que aportan contingentes por los costos de autonomía logística, basándose en los memorandos de entendimiento firmados, en comparación con los costos previstos. | UN | 90 - وقابل الرصيد غير المنفق، جزئياً، ارتفاع الاحتياجات الفعلية المتعلقة بتسديد تكاليف الاكتفاء الذاتي للحكومات المساهمة على أساس مذكرات التفاهم الموقعة مقارنةً بالتكاليف المتوقعة. |
Menores necesidades de reembolso a países que aportan contingentes y unidades de policía constituida en concepto de autonomía logística. | UN | انخفاض الاحتياجات اللازمة لتسديد تكاليف الاكتفاء الذاتي للبلدان المساهمة بقوات وبوحدات للشرطة المشكَّلة. |
Disminución de las necesidades como consecuencia de la reducción de las necesidades de reembolso a los países que aportan contingentes para autonomía logística | UN | انخفاض الاحتياجات نتيجة لتدني الاحتياجات اللازمة لردّ تكاليف الاكتفاء الذاتي للبلدان المساهمة بقوات |
El saldo no utilizado obedeció principalmente a la disminución de las necesidades en concepto de reembolso a los gobiernos que aportan contingentes por gastos de autonomía logística. | UN | 42 - يُعزى الرصيد غير المنفق أساسا إلى انخفاض المبالغ المطلوب سدادها إلى الحكومات المساهمة عن تكاليف الاكتفاء الذاتي. |
A partir de esa fecha no se reembolsarán los gastos médicos por concepto de autonomía logística. | UN | ولن يتم تسديد تكاليف الاكتفاء الذاتي من المعدات الطبية إعتبارا من ذلك اليوم. |