ويكيبيديا

    "تكتمل بعد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ha concluido
        
    • ha terminado
        
    • corresponda a
        
    • han concluido
        
    • ha finalizado
        
    • se ha completado
        
    • se han terminado
        
    • siendo incompleta
        
    • incompleto
        
    • se han completado
        
    • se ha ultimado
        
    • habían concluido
        
    Ahora bien, el proceso general, incluido el caso de las minorías nacionales, todavía no ha concluido. UN غير أن عملية التغيير الشاملة، التي تتضمن حالة اﻷقليات القومية، لم تكتمل بعد.
    Aunque algo se ha avanzado en los arreglos administrativos para dotar de personal a esta dependencia y nombrar a su jefe, aún no ha concluido el proceso. UN وفي حين أن الترتيبات اﻹدارية المتعلقة بتوفير موظفي هذه الوحدة وتعيين رئيسها قد أحرزت تقدما، فإن العملية لم تكتمل بعد.
    Pero, como se indicó antes, el proceso de evaluación no ha terminado. UN ولكن عملية التقييم، كما أُشير إليه أعلاه، لم تكتمل بعد.
    El año que corresponda a los tres meses siguientes a la fecha de ratificación, aceptación o aprobación del Protocolo de Montreal UN السنة التي تكتمل بعد ثلاثة أشهر من التصديق أو القبول أو الموافقة على بروتوكول مونتريال
    Nos complace informar a la Asamblea de que se ha progresado significativamente en la ejecución del plan capital, pese a que varios proyectos todavía no han concluido. UN ويسعدنا أن نخبر الجمعية العامة بأنه أُحرز قدر كبير من التقدم في تنفيذ الخطة الرئيسية، وإن كانت عدة مشاريع لم تكتمل بعد.
    Pero, como se observó en la evaluación, esa tarea de integración y ajuste en el plano regional aún no se ha finalizado. UN ويلاحظ التقييم أن هذه المهمة الساعية إلى تحقيق التكامل والتكيف على الصعيد الإقليمي لم تكتمل بعد.
    El proceso de paz en Angola también se encuentra en marcha, como lo demuestra el hecho de que, tras algunas prórrogas, prácticamente ya se ha completado el proceso de acantonamiento y desarme. UN وعملية السلام في أنغولا تسير في مسارها الصحيح أيضا، وذلك كما يتضح من عملية إيواء المتحاربين ونزع السلاح، التي أوشكت اﻵن على أن تكتمل بعد عدة تمديدات.
    a) El costo estimado de los trabajos de reparación que aún no se han terminado ( " costo estimado de las reparaciones " ); UN (أ) التكلفة المقدرة لأشغال الترميم التي لم تكتمل بعد ( " تكلفة الترميم المقدرة " )؛
    Sin embargo, el proceso de descolonización aún no ha concluido. UN ولكن عملية إنهاء الاستعمار لم تكتمل بعد.
    El proceso del PAN aún no ha concluido. UN ولم تكتمل بعد عملية إعداد برنامج العمل الوطني.
    A la fecha no se ha concluido la medición, inscripción y adjudicación de terrenos baldíos ocupados por población desarraigada. UN ولم تكتمل بعد عملية مسح وتسجيل ومنح الأراضي البور التي يقطنها السكان المشردون.
    Aún no se ha concluido la reconstrucción de posguerra. UN ولم تكتمل بعد عملية التعمير التي بدأت عقب انتهاء الحرب.
    No obstante, el proceso de institucionalización todavía no ha concluido. UN غير أن الصبغة المؤسسية لهذه العملية لم تكتمل بعد.
    La descolonización de África no ha terminado. UN لم تكتمل بعد تصفية الاستعمار في أفريقيا.
    El proceso de descolonización aún no ha terminado. UN وقال إن عملية إنهاء الاستعمار في العالم لم تكتمل بعد.
    El año que corresponda a los tres meses siguientes a la fecha de ratificación, aceptación o aprobación o adhesión o sucesión de la Enmienda de Londres UN السنة التي تكتمل بعد ثلاثة أشهر من التصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام أو الخلافة في تعديل لندن
    El año que corresponda a los tres meses siguientes a la fecha de ratificación, aceptación o aprobación o adhesión o sucesión de la Enmienda de Copenhague. UN السنة التي تكتمل بعد ثلاثة أشهر، من التصديق، القبول، الموافقة أو الانضمام أو الخلافة لتعديل كوبنهاجن
    Los preparativos para la presentación no han concluido aún. UN ولم تكتمل بعد الخرائط المتعلقة بذلك التقرير في شكلها النهائي.
    Si bien ha habido progresos en cuanto a la ratificación de las reformas relacionadas con las cuotas y la gobernanza del Fondo Monetario Internacional de 2010, el proceso aún no ha finalizado. UN فرغم إحراز تقدم في التصديق عام 2010 على إصلاحات صندوق النقد الدولي الخاصة بالحصص والحوكمة، فإن العملية لم تكتمل بعد.
    Con todo, no se ha completado el proceso de descolonización, pues todavía siguen existiendo 17 territorios no autónomos. UN ومع ذلك فإن عملية إنهاء الاستعمار لم تكتمل بعد: ذلك أنه لا يزال هناك 17 إقليما غير متمتع بالحكم الذاتي.
    26. Todavía no se han terminado los informes de gestión y de otro tipo que requieren los módulos 2 a 4, lo cual plantea el riesgo de que el Sistema no rinda el producto final que se requiere o exija una modificación de los procedimientos de entrada de datos planeados. UN ٢٦ - ولم تكتمل بعد صياغة تقارير اﻹدارة والتقارير اﻷخرى المطلوبة من اﻹصدارات من ٢ الى ٤، وينطوي هذا على خطر مؤداه عجز النظام عن إصدار الناتج النهائي على النحو المطلوب أو احتياجه الى تعديل عمليات المدخلات التي سبق تصميمها.
    Sin embargo, el proceso permanece incompleto: sólo se han dictado autos de acusación en relación con dos quintas partes de los asesinatos cometidos en 1999. UN إلا أن العملية لم تكتمل بعد: إذ لا يمثل عدد جرائم القتل التي صدرت بشأنها لوائح اتهام سوى خُمسَي عدد جرائم القتل التي ارتُكبت في عام 1999.
    Nota: Las comunicaciones correspondientes al año civil 2002 no se han completado. UN ملاحظة: لم تكتمل بعد التقارير المقدمة عن سنة 2002
    No obstante, aún no se ha ultimado un código de minería. UN بيد أن مدونة قواعد التدوين لم تكتمل بعد.
    Debido a las declaraciones de éste y a otras actividades, se habían emprendido acciones penales contra el Sr. Tejkowski, que todavía no habían concluido. UN وبسبب بياناته وأنشطته اﻷخرى أقيمت دعاوى جنائية ضد السيد تيكوفسكي ولكنها لم تكتمل بعد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد