El Gobierno de Australia presta apoyo a los pequeños Estados insulares en desarrollo mediante la financiación de proyectos y programas que tratan de cuestiones incluidas en el Programa de Acción. | UN | 29 - وتؤيد حكومة استراليا الدول الجزرية الصغيرة النامية عن طريق تمويل مشاريع وبرامج تعالج مسائل غطاها برنامج العمل. |
29. Objetivo: atender las demandas de análisis y asesoramiento sobre i) financiación de proyectos y programas concretos; y ii) posibilidades de financiación y enfoques de ésta para la aplicación de la Convención. | UN | ٩٢- الهدف: الاستجابة لطلبات التحليل وتقديم المشورة بشأن `١` تمويل مشاريع وبرامج معينة؛ `٢` آفاق التمويل ونهج تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر. |
b) La aprobación de decisiones de financiación de proyectos y programas de adaptación por un importe acumulado de 166,5 millones de dólares de los Estados Unidos; | UN | (ب) الموافقة التراكمية على مقررات تمويل مشاريع وبرامج التكيف بمبلغ 166.5 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة؛ |
De igual forma, el Fondo de Contribuciones Voluntarias para el Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo fue creado con el objeto de financiar proyectos y programas durante el Decenio. | UN | 91 - وبالمثل، أنشئ صندوق التبرعات للعقد الدولي للشعوب الأصلية في العالم بغية تمويل مشاريع وبرامج خلال العقد. |
16. Pide al Secretario General que establezca un fondo de contribuciones voluntarias para el Decenio y lo autorice a recabar, aceptar y administrar contribuciones voluntarias de gobiernos y de organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y de otras instituciones privadas y particulares, con objeto de financiar proyectos y programas durante el Decenio; | UN | ٦١ ـ تطلب إلى اﻷمين العام أن ينشئ صندوقا للتبرعات من أجل العقد، وتأذن له بالتماس وقبول وإدارة تبرعات من الحكومات، والمنظمات الحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية وغير ذلك من المنظمات الخاصة واﻷفراد لغرض تمويل مشاريع وبرامج تتم خلال العقد؛ |
El Secretario General en un informe sobre el tema recomendó establecer un servicio de diversificación para financiar proyectos y programas de diversificación. | UN | وقد أوصى اﻷمين العام في تقرير عن هذا الموضوع بإنشاء مرفق لتنويع السلع اﻷساسية من أجل تمويل مشاريع وبرامج التنويع. |
Por ejemplo, el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM), por conducto de sus organismos de ejecución, sigue financiando proyectos y programas en los pequeños Estados insulares en desarrollo que son países miembros. | UN | وعلى سبيل المثال، يواصل مرفق البيئة العالمية، من خلال وكالاته المنفذة، تمويل مشاريع وبرامج في البلدان الأعضاء من الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
368. El Gobierno del Brasil presta especial atención a la cooperación internacional. En diversos foros multilaterales y regionales, ha promovido la cooperación internacional por ser un importante canal para la realización de los derechos económicos, sociales y culturales mediante la financiación de proyectos y programas concretos de interés para los países en desarrollo. | UN | 368- وتولي الحكومة البرازيلية اهتماماً خاصاً بالتعاون الدولي، ففي مختلف المحافل متعددة الأطراف أو الإقليمية اتخذت الحكومة البرازيلية من التعاون الدولي وسيلة هامة لإنفاذ الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية من خلال تمويل مشاريع وبرامج محددة تهم الدول النامية. |
353. El Estatuto del Fondo para la Promoción del Empleo y de la Formación, aprobado por el Decreto-Legislativo Nº 52/94, prescribe que el objetivo del Fondo es contribuir al crecimiento del empleo a través de la financiación de proyectos y programas de formación, de la financiación de proyectos de inserción profesional y de promoción y apoyo a las pequeñas y medianas empresas (artículo 6). | UN | 353 - والنظام الأساسي لصندوق تشجيع العمالة والتدريب، الذي ووفق عليه بموجب المرسوم التشريعي رقم 52/94، يقول بأن الصندوق يستهدف المساهمة في نمو العمالة من خلال تمويل مشاريع وبرامج التدريب، وتوفير الأموال اللازمة لمشاريع الدمج المهني وعمليات تعزيز ودعم المؤسسات الصغيرة والصغيرة جدا (المادة 6). |
c) Apoya la petición de la Comisión al Secretario General para que establezca un fondo de contribuciones voluntarias para el Decenio, y aprueba la decisión de la Comisión de autorizarlo a recabar, aceptar y administrar contribuciones voluntarias de gobiernos y de organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y de otras instituciones privadas y particulares, con objeto de financiar proyectos y programas durante el Decenio; | UN | )ج( يؤيد طلب اللجنة من اﻷمين العام أن ينشئ صندوقا للتبرعات من أجل العقد، كما توافق على مقرر اللجنة أن تأذن له بالتماس وقبول وإدارة تبرعات من الحكومات، والمنظمات الحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية وغيرذلك من المنظمات الخاصة واﻷفراد لغرض تمويل مشاريع وبرامج تتم خلال العقد؛ |
En un informe sobre el tema, el Secretario General recomendó establecer un servicio de diversificación para financiar proyectos y programas de diversificación. | UN | وقد أوصى اﻷمين العام في تقرير عن هذا الموضوع بإنشاء مرفق لتنويع السلع اﻷساسية من أجل تمويل مشاريع وبرامج التنويع. |
- financiar proyectos y programas de organizaciones no gubernamentales dirigidos a aumentar el nivel de participación social y política de los ciudadanos en la solución de importantes problemas y tareas sociales y desarrollar las instituciones de la sociedad civil; | UN | - تمويل مشاريع وبرامج المنظمات الخيرية غير الحكومية، التي تهدف إلى تعزيز مشاركة المواطنين في الأنشطة الاجتماعية والسياسية، في مجال حل أهم المشاكل الإنسانية والاجتماعية والاقتصادية وغيرها من المشاكل الأخرى ذات الأهمية للمجتمع، وتنمية مؤسسات المجتمع المدني؛ |
a) El suministro de recursos financieros sostenibles, previsibles y suficientes, incluida la posible diversificación de las corrientes de ingresos, para financiar proyectos y programas de adaptación concretos, controlados por los países y basados en las necesidades, las opiniones y las prioridades de las Partes que reúnan los requisitos para ello; | UN | (أ) توفير موارد مالية مستدامة وكافية ويمكن التنبؤ بها، بما في ذلك إمكانية تنويع مصادر الإيرادات، من أجل تمويل مشاريع وبرامج تكيف ملموسة تكون قطرية التوجه ومستندة إلى احتياجات الأطراف المؤهلة وآرائها وأولوياتها؛ |