ويكيبيديا

    "تمويل من صندوق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • financiación del Fondo para
        
    • la financiación del Fondo de
        
    • fondos con cargo al Fondo para el
        
    Desde 2010, Sudán del Sur, como parte del Sudán, reunía las condiciones exigidas para recibir financiación del Fondo para la Consolidación de la Paz. UN 29 - ومنذ عام 2010، كان جنوب السودان، كجزء من السودان، مؤهلا للحصول على تمويل من صندوق بناء السلام.
    En julio de 2013 se declaró oficialmente que Myanmar reunía las condiciones para acceder a la financiación del Fondo para la Consolidación de la Paz, lo que allanó el camino para que recibiera recursos adicionales. UN وفي تموز/يوليه 2013، أعلن رسميا أن ميانمار مؤهلة للحصول على تمويل من صندوق بناء السلام، مما يمهد السبيل إلى الحصول على موارد إضافية.
    En apoyo de la Hoja de Ruta Estratégica para la Recuperación, la Consolidación de la Paz y la Reconciliación Nacionales de Liberia, se proporcionó financiación del Fondo para la Consolidación de la Paz al PNUD y la Comisión Nacional Independiente de Derechos Humanos para la aplicación de un proyecto comunitario de reparación y búsqueda de la verdad. UN ودعما لخريطة الطريق الاستراتيجية من أجل التعافي والمصالحة الوطنيين في ليبريا، قُدم تمويل من صندوق بناء السلام إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان من أجل تنفيذ مشروع للإفصاح عن الحقيقة والتكفير عن الأخطاء على صعيد المجتمعات المحلية.
    En 2004, la organización obtuvo la financiación del Fondo de las Naciones Unidas de contribuciones voluntarias para las víctimas de la tortura para su proyecto Finding Refuge from Rape and other Torture (En busca de refugio para las víctimas de la violación y otras formas de tortura). UN وفي عام 2004، عملت المنظمة على تأمين الحصول على تمويل من صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب بالنسبة لمشروعها، والتماس اللجوء من الاغتصاب وأنواع التعذيب الأخرى.
    12. Decide también que en el cumplimiento de sus funciones la Junta del Fondo de Adaptación elaborará los criterios mencionados en el párrafo 30 de la decisión 1/CMP.3, de conformidad con los principios y modalidades enumerados en la decisión 5/CMP.2, y que las Partes calificadas y las entidades de realización y ejecución deberán cumplir esos criterios para tener acceso a la financiación del Fondo de Adaptación; UN 12- يقرر أيضاً أن يقوم مجلس صندوق التكيف في أداء وظائفه بوضع المعايير المشار إليها في الفقرة 30 من المقرر 1/م أإ-3، وفقاً للمبادئ والطرائق الواردة في المقرر 5/م أإ-2، وأن تفي الأطراف المؤهلة والكيانات المشرفة على التنفيذ والكيانات المنفذة بتلك المعايير قصد الحصول على تمويل من صندوق التكيف؛
    16. En la decisión 1/CMP.3, párrafo 30, se establece que " para presentar una propuesta de proyecto, las Partes y las entidades de realización... deberán reunir los criterios aprobados por la Junta del Fondo de Adaptación... a fin de tener acceso a la financiación del Fondo de Adaptación " . UN 16- تنص الفقرة 30 من المقرر 1/م أإ-3 على أنه " لتقديم اقتراح بمشروع، تقوم الأطراف والكيانات المنفذة بالوفاء بالمعايير التي اعتمدها مجلس صندوق التكيف بغية الحصول على تمويل من صندوق التكيف " .
    Dado que el poder adquisitivo de la asignación en el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas ha ido disminuyendo con el tiempo, el Consejo de Administración se ha visto obligado cada vez más a tener que aprobar fondos con cargo al Fondo para el Medio Ambiente para cubrir los costos de prestación de servicios a los órganos rectores y las funciones básicas de la Secretaría del PNUMA. UN 37 - ونظراً لتآكل القوة الشرائية للمخصص المقدم من الميزانية العادية للأمم المتحدة بمرور الوقت، وجد مجلس الإدارة نفسه مضطراً إلى أن يوافق بصورة متزايدة على تمويل من صندوق البيئة لتغطية تكاليف خدمة هيئات صنع السياسات لبرنامج البيئة ووظائف الأمانة الأساسية.
    En estrecha colaboración con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), y gracias a la financiación del Fondo para el Medio Ambiente Mundial, el UNITAR presta a más de 100 Estados Miembros servicios de fomento de la capacidad para la gestión racional de los productos químicos y los residuos. UN 3 - ويقوم المعهد الآن، بالتعاون الوثيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وبفضل تمويل من صندوق البيئة العالمي، بخدمة أكثر من 100 دولة عضو في مجال بناء القدرة على إدارة المواد الكيمائية والنفايات بطريقة سليمة.
    El 4 de octubre de 2007 se declaró que Liberia reunía las condiciones para recibir financiación del Fondo para la Consolidación de la Paz destinada a ayudar a consolidar la paz que tanto había costado lograr y facilitar la adopción de medidas concretas rápidamente. UN وفي 4 تشرين الأول/أكتوبر 2007، أُعلن أنّ ليبريا استوفت الشروط التي تؤهلها للحصول على تمويل من صندوق بناء السلام لمساعدتها في توطيد السلام الذي تحقق بشقّ الأنفس، عن طريق تيسير اتخاذ إجراءات ملموسة وسريعة.
    En enero de 2008, la República Centroafricana cumplió los requisitos necesarios para recibir financiación del Fondo para la Consolidación de la Paz, que se ha centrado en tres esferas prioritarias: la reforma del sector de la seguridad; la promoción de la buena gobernanza y el estado de derecho; y la revitalización de las comunidades afectadas por los conflictos. UN وفي كانون الثاني/يناير 2008، استوفت جمهورية أفريقيا الوسطى شروط الحصول على تمويل من صندوق بناء السلام يتركز على ثلاثة مجالات ذات أولوية هي: إصلاح قطاع الأمن؛ والعمل على كفالة الحكم الرشيد وسيادة القانون؛ وإنعاش المجتمعات المحلية المتضررة من النزاعات.
    En estrecha coordinación con el Gobierno y contando con el apoyo y la orientación de la Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo a la Consolidación de la Paz, el Departamento de Asuntos Políticos y el PNUD, la BINUCA facilitará la aplicación de un plan de prioridad nacional, que recibió financiación del Fondo para la Consolidación de la Paz para proyectos en ámbitos clave en el contexto del proceso de consolidación de la paz en curso. UN 33 - وبتنسيق وثيق مع الحكومة وبدعم وتوجيه من مكتب دعم بناء السلام وإدارة الشؤون السياسية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، سيقوم المكتب بتسهيل تنفيذ خطة للأولويات الوطنية حصلت على تمويل من صندوق الأمم المتحدة لبناء السلام لمشاريع في مجالات رئيسية في سياق عملية توطيد السلام الجارية.
    c) Las comunicaciones de las Partes que son países en desarrollo en las que se ofrezca información sobre su experiencia con los mecanismos para acceder a la financiación del Fondo de Adaptación; UN (ج) الإسهامات المقدمة من البلدان الأطراف النامية التي تقدم معلومات عن تجربتها فيما يتعلق بترتيبات الحصول على تمويل من صندوق التكيف؛
    30. Decide que para presentar una propuesta de proyecto, las Partes y las entidades de realización o ejecución deberán reunir los criterios aprobados por la Junta del Fondo de Adaptación de conformidad con el párrafo 5 c) supra, a fin de tener acceso a la financiación del Fondo de Adaptación; UN 30- يقرر أنه لتقديم اقتراح بمشروع، تقوم الأطراف والكيانات المشرفة على التنفيذ أو الكيانات المنفذة بالوفاء بالمعايير التي اعتمدها مجلس صندوق التكيف وفقاً للفقرة 5(ج) أعلاه، بغية الحصول على تمويل من صندوق التكيف؛
    15. En la decisión 1/CMP.3, párrafo 30, se establece que " para presentar una propuesta de proyecto, las Partes y las entidades de realización... deberán reunir los criterios aprobados por la Junta del Fondo de Adaptación... a fin de tener acceso a la financiación del Fondo de Adaptación " . UN 15- تنص الفقرة 30 من المقرر 1/م أإ-3 على أنه لتقديم اقتراح بمشروع، تقوم الأطراف والكيانات ... المشرفة على التنفيذ بالوفاء بالمعايير التي اعتمدها مجلس صندوق التكيف ...، بغية الحصول على تمويل من صندوق التكيف.
    16. En la decisión 1/CMP.3, párrafo 30, se establece que " para presentar una propuesta de proyecto, las Partes y las entidades de realización [...] deberán reunir los criterios aprobados por la Junta del Fondo de Adaptación [...] a fin de tener acceso a la financiación del Fondo de Adaptación " . UN 16- تنص الفقرة 30 من المقرر 1/م أإ-3 على أنه " لتقديم اقتراح بمشروع، تقوم الأطراف والكيانات ... المشرفة على التنفيذ بالوفاء بالمعايير التي اعتمدها مجلس صندوق التكيف ... بغية الحصول على تمويل من صندوق التكيف " .
    14. En la decisión 1/CMP.3, párrafo 30, se establece que " para presentar una propuesta de proyecto, las Partes y las entidades de realización [...] deberán reunir los criterios aprobados por la Junta del Fondo de Adaptación [...] a fin de tener acceso a la financiación del Fondo de Adaptación " . UN ١٤- تنص الفقرة 30 من المقرر 1/م أإ-3 على أنه " لتقديم اقتراح مشروع، تقوم الأطراف والكيانات المشرفة على التنفيذ [...] بالوفاء بالمعايير التي اعتمدها مجلس صندوق التكيف [...] بغية الحصول على تمويل من صندوق التكيف " .
    Dado que el poder adquisitivo de la asignación en el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas ha ido disminuyendo con el tiempo, el Consejo de Administración se ha visto obligado cada vez más a tener que aprobar fondos con cargo al Fondo para el Medio Ambiente para cubrir los costos de prestación de servicios a los órganos rectores y las funciones básicas de la Secretaría del PNUMA. UN 37 - ونظراً لتآكل القوة الشرائية للمخصص المقدم من الميزانية العادية للأمم المتحدة بمرور الوقت، وجد مجلس الإدارة نفسه مضطراً إلى أن يوافق بصورة متزايدة على تمويل من صندوق البيئة لتغطية تكاليف خدمة هيئات صنع السياسات لبرنامج البيئة ووظائف الأمانة الأساسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد