ويكيبيديا

    "تنفيذ الحظر المفروض" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la aplicación del embargo
        
    • Aplicación del bloqueo
        
    • aplicar la prohibición
        
    • aplicación de la prohibición
        
    • la observancia del embargo
        
    • aplicación efectiva del embargo
        
    • cumplimiento del embargo
        
    En dichas recomendaciones se invita a todas las partes dentro de Somalia y fuera de su territorio a que asuman sus responsabilidades en la aplicación del embargo de armas. UN وتدعو التوصيات جميع الأطراف داخل الصومال وخارجه إلى تحمل مسؤولياتها عن تنفيذ الحظر المفروض على الأسلحة.
    Los miembros del Consejo acogieron con beneplácito el informe del Grupo de Expertos e intercambiaron opiniones sobre los modos de mejorar la aplicación del embargo de armas en Somalia y ampliar su control. UN ورحب أعضاء المجلس بتقرير فريق الخبراء وتبادلوا الآراء حول تحسين تنفيذ الحظر المفروض على الأسلحة في الصومال وتعزيز مراقبته.
    Vigilancia de la aplicación del embargo de armas UN رصد تنفيذ الحظر المفروض على الأسلحة
    Aplicación del bloqueo de armas nucleares, otras armas de destrucción en masa y artículos relacionados con misiles balísticos UN ألف - تنفيذ الحظر المفروض على الأصناف ذات الصلة بالأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل وبالقذائف التسيارية 29
    Sin embargo, el Comité señala que la tarea de aplicar la prohibición de viajar es responsabilidad de los Estados Miembros y cree necesario que las prácticas que vayan a intercambiarse se presenten a su consideración para evaluar si con ellas se da cumplimiento a las obligaciones. UN غير أن اللجنة تلاحظ أن مهمة تنفيذ الحظر المفروض على السفر تقع في نطاق مسؤولية الدول الأعضاء وترى أنه من الضروري أن تقدَّم الممارسات التي سيجري تبادلها لتقوم اللجنة بوضع تقييم لها بشأن ما إذا كانت تكفل إعمال الالتزامات.
    El Consejo debe inducir con firmeza a las autoridades de Côte d ' Ivoire a que adopten una actitud menos pasiva respecto de la aplicación de la prohibición de viajes. UN وينبغي للمجلس أن يشجع سلطات كوت ديفوار على اعتماد موقف لا يتسم بهذه اللامبالاة حيال تنفيذ الحظر المفروض على السفر.
    Ese es un claro ejemplo de la necesidad de contar con un mecanismo sólido de verificación del usuario final para asegurar la aplicación efectiva del embargo de armas en Darfur. UN 103 - وهذه الحالة شاهد على ضرورة إيجاد آلية قوية للتحقق من المستخدمين النهائيين لضمان فعالية تنفيذ الحظر المفروض على الأسلحة في دارفور.
    Vigilancia de la aplicación del embargo de armas UN رصد تنفيذ الحظر المفروض على الأسلحة
    Vigilancia de la aplicación del embargo de armas UN رصد تنفيذ الحظر المفروض على الأسلحة
    11. Insta a todos los Estados, en particular a los Estados vecinos, a que cooperen en la aplicación del embargo de armas impuesto por su resolución 733 (1992); UN " ١١ - يطلب إلى جميع الدول ولا سيما الدول المجاورة، أن تتعاون في تنفيذ الحظر المفروض على اﻷسلحة المقرر بموجب القرار ٧٣٣ )١٩٩٢(؛
    Es necesario tomar todos los recaudos posibles para prevenir acciones de ese tipo y asegurar que las partes cumplan cabalmente las obligaciones y compromisos que han contraído, en particular la aplicación del embargo de armas previsto en las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad. UN وقالا إنه ينبغي وضع تدابير ﻹحباط أي نشاط من هذا القبيل حيثما تسنى، مما يفسح المجال لكفالة الوفاء، على الوجه اﻷكمل، بالالتزامات التي أخذها الجانبان على عاتقيهما بما في ذلك تنفيذ الحظر المفروض على اﻷسلحة بموجب القرارات الصادرة في هذا الشأن عن مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة.
    El Equipo de Vigilancia ha examinado la aplicación del embargo de armas en relación con los métodos utilizados por Al-Qaida y los talibanes en la preparación de sus atentados. UN 96 - بحث فريق الرصد تنفيذ الحظر المفروض على الأسلحة بالرجوع إلى الأساليب التي يستخدمها تنظيم القاعدة وحركة الطالبان لدى شن هجماتهما.
    El Equipo de Vigilancia opina que la aplicación del embargo de armas no ha recibido la misma atención por parte de los Estados Miembros que las otras dos sanciones. UN 86 - ويرى الفريق أن تنفيذ الحظر المفروض على الأسلحة لم ينل نفس الاهتمام من الدول الأعضاء مثل التدبيرين الآخرين من تدابير الجزاءات.
    A. Aplicación del bloqueo de armas nucleares, otras armas de destrucción en masa y artículos relacionados con misiles balísticos UN ألف - تنفيذ الحظر المفروض على الأصناف ذات الصلة بالأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل وبالقذائف التسيارية
    Aplicación del bloqueo de armas nucleares, otras armas de destrucción en masa y artículos relacionados con misiles balísticos UN ألف - تنفيذ الحظر المفروض على الأصناف ذات الصلة بالأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل وبالقذائف التسيارية 24
    El Equipo de Vigilancia se ha referido con anterioridad a los problemas que la libre circulación dentro de zonas en las que no se necesita visado plantea para aplicar la prohibición de viajar. UN 60 - وجه فريق الرصد الانتباه في وقت سابق إلى التحديات التي تطرحها حرية التنقل ضمن مناطق الإعفاء من التأشيرات أمام تنفيذ الحظر المفروض على السفر().
    El Reglamento del Gran Ducado de 19 de octubre de 2007, en virtud del cual se exige una licencia para la exportación y el tránsito de determinadas mercancías (artículos de lujo) con destino a la República Popular Democrática de Corea, tiene por objeto aplicar la prohibición de exportar determinados artículos de lujo a ese país. UN تهدف لائحة الدوقية الكبرى المؤرخة 19 تشرين الأول/أكتوبر 2007، التي توجب الحصول على تراخيص لتصدير بعض السلع (السلع الكمالية) وعبورها إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، إلى تنفيذ الحظر المفروض على تصدير بعض السلع الكمالية إلى ذلك البلد.
    91. El Grupo pidió a los Estados información sobre la aplicación de la prohibición de viajar y la congelación de activos. UN 91 - سعى الفريق إلى الحصول على معلومات من الدول بشأن تنفيذ الحظر المفروض على السفر وتجميد الأصول.
    Asimismo, recibir y añadir a la Lista información sobre los documentos de viaje utilizados por las personas que figuran en ella en sus intentos de entrar a los países reforzaría la aplicación de la prohibición de viajar. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الحصول على معلومات وإضافتها إلى القائمة بشأن وثائق السفر التي يستخدمها الأفراد المدرجون في القائمة في محاولاتهم لدخول البلدان سيؤدي إلى تحسين تنفيذ الحظر المفروض على السفر.
    Como se indica en el segundo informe del Grupo (véase el documento S/2006/250), la aplicación efectiva del embargo de armas depende en gran medida de la cooperación de todos los Estados Miembros. UN 92 - وكما ورد في تقرير الفريق (انظر S/2006/250)، تعتمد فعالية تنفيذ الحظر المفروض على الأسلحة إلى حد بعيد على تعاون الدول الأعضاء.
    1.1.4 Informes de partes de Côte d ' Ivoire y Estados vecinos de la subregión sobre la aplicación y el cumplimiento del embargo de armas UN 1-1-4 قيام الأطراف الإيفوارية والدول المجاورة في المنطقة دون الإقليمية بالإبلاغ عن تنفيذ الحظر المفروض على توريد الأسلحة والامتثال له

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد