ويكيبيديا

    "توريد المياه" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • abastecimiento de agua
        
    • suministro de agua
        
    • aguas
        
    • de abastecimiento
        
    Las actividades de abastecimiento de agua y depuración que se llevan a cabo en Goma benefician tanto a los refugiados como a la población local. UN وتفيد أنشطة توريد المياه وتنقيتها التي تُنفذ في غوما، ليس فقط اللاجئين بل والسكان المحليين أيضا.
    Por otra parte, la OMS considera el abastecimiento de agua y el saneamiento cuestiones importantes, para las que ha aportado 39.500 dólares. UN كما تعتبر المنظمة توريد المياه والصرف الصحي مسألة هامة ورصدت لهما مبلغ ٥٠٠ ٣٩ دولار.
    En muchas partes del mundo, una de las cosas más útiles que se pueden hacer para lograr este propósito es mejorar el abastecimiento de agua. UN ففي أماكن كثيرة من العالم، يشكل توريد المياه أحد الأشياء المفيدة جدا لتحقيق هذا الغرض.
    Sus programas de asistencia, al igual que los de los organismos de las Naciones Unidas, han sufrido retrasos que han afectado al suministro de agua potable. UN وتعاني برامج المساعدة التابعة لها، مثل برامج المساعدة التابعة لوكالات اﻷمم المتحدة، من التأخير في توريد المياه العذبة.
    Algunos países han abierto las operaciones de transporte y suministro de agua a granel a la competencia privada, y en algunos casos puede hablarse de un mercado dinámico de suministro de agua. UN وقد استحدث عدد من البلدان التنافس في توريد المياه السائبة ونقلها ؛ وفي بعض الحالات ، توجد أسواق نشطة للمياه .
    :: La interferencia política mediante la designación de personas incompetentes en las entidades encargadas del abastecimiento de agua UN :: التدخل السياسي بوضع أفراد غير ملائمين في مؤسسات توريد المياه
    El plan incluye proyectos por valor de 900 millones de dólares para llevar a cabo en los próximos 20 años. Fue concebido para mejorar el servicio de abastecimiento de agua y la gestión de aguas residuales en Guam. UN ويدعو المخطط إلى إقامة مشاريع بقيمة 900 مليون دولار تنجز في خلال العقدين المقبلين، وقد وضع هذا المخطط للمساعدة في تحسين الخدمات المقدمة في غوام في مجالي توريد المياه وتصريف مياه الفضلات.
    En 2004, las empresas privadas de abastecimiento de agua fueron nacionalizadas a raíz de una modificación de la Constitución que prohibía el abastecimiento privado de agua. UN وفي عام 2004، خضعت شركات توريد خدمات المياه الخاصة للتأميم على إثر تعديل للدستور يحظر توريد المياه من قبل القطاع الخاص.
    57. La Dirección de Empresas de Servicios Públicos de Guam se encarga del abastecimiento de agua y servicios conexos. UN ٥٧ - وكالة غوام للمرافق العامة هي الهيئة المسؤولة عن توريد المياه وخدماتها.
    El solo hecho de mejorar el abastecimiento de agua permite reducir el tiempo que las niñas deben dedicar a recoger agua para sus hogares, lo que mejora su asistencia a la escuela. UN فالأمر بسيط جدا، فإذا طرأ تحسن في توريد المياه يقل الوقت الذي تقضيه البنات في توريده وحمله إلى منازلهن مما يحسن دوامهن في المدرسة.
    El proyecto incluirá la reforestación y el mejoramiento del abastecimiento de agua a la comunidad local para ayudar a la producción agropecuaria en pequeña escala. UN وسينطوي المشروع على عمليات إعادة تشجير وتحسين توريد المياه إلى المجتمع المحلي بغية المساعدة في أنشطة الإنتاج الزراعي الصغيرة الحجم.
    318. Se efectuaron gastos en camiones cisterna y suministros de agua de conformidad con el plan de emergencia para el abastecimiento de agua. UN 318- وقد أُنفقت مصاريف تتعلق بصهاريج المياه ومرافق المياه العامة وفقاً لخطة الطوارئ في مجال توريد المياه.
    Comprende programas que abarcan sectores tales como la educación, la salud, el desarrollo rural integrado, los sistemas rurales de abastecimiento de agua y la consolidación de las capacidades institucionales. UN وقال إن هذه الاستراتيجية تنطوي على برامج تغطي مجالات عدة منها التعليم والصحة ونظم توريد المياه في المناطق الريفية ودعم القدرات المؤسسية.
    Lo primero que se privatizó fueron las telecomunicaciones y la electricidad; están en curso los planes para privatizar el único hospital; y ahora esos políticos están exhortando a la privatización del abastecimiento de agua y del único puerto comercial de la isla. UN فكانت الاتصالات السلكية واللاسلكية والكهرباء أول من شملتها الخصخصة؛ وهناك خطط جارية لخصخصة مستشفى الجزيرة الوحيد؛ في حين أن الساسة يطالبون الآن بخصخصة توريد المياه ومرفأ الجزيرة التجاري الوحيد.
    Con fondos procedentes del presupuesto de la República, de las autoridades locales, y de donaciones foráneas, se ejecutan proyectos de construcción y mejora de los sistemas de abastecimiento de agua y saneamiento, elaboración de planes urbanísticos y reconstrucción vial. UN وبالأموال التي قدمت من ميزانية جمهورية مقدونيا والسلطات المحلية وكذلك من التبرعات الأجنبية، تُنجز مشاريع لبناء وتحسين نظم توريد المياه والصرف الصحي ورسم خطط حضرية وإعادة بناء الشوارع.
    Por ejemplo, en las empresas de abastecimiento de agua de Viet Nam y Singapur, los sueldos y los ascensos se basan en exámenes institucionalizados de los resultados y en la antigüedad en el empleo, con el objeto de recompensar y conservar trabajadores calificados. UN فعلى سبيل المثال، تستند المرتبات والترقيات في مؤسسات توريد المياه في فييت نام وسنغافورة إلى استعراضات مؤسسية للأداء وإلى معيار الأقدمية لمكافأة العاملين المهرة والاحتفاظ بهم.
    La Oficina de Servicios para Proyectos, la Sociedad Alemana de Cooperación Técnica y la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja ha mejorado los sistemas de suministro de agua y de riego, sobre todo en las zonas rurales. UN وقـام مكتــب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع والجمعية اﻷلمانية للتعاون التقني والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر بتحسين نظم توريد المياه والري، لا سيما في المناطق الريفية.
    Se mejoró la fiabilidad del suministro de agua a aproximadamente 2 millones de iraquíes en la zona de Russafa, en Bagdad, mediante la construcción de una subestación eléctrica en la planta de tratamiento de aguas de Sharq Dijla, en nombre del UNICEF. UN وتحسنت عولية توريد المياه لما يقرب من مليوني عراقي في منطقة الرصافة في بغداد بتشييد محطة الطاقة الفرعية في مصنع معالجة المياه بشرق دجلة لصالح اليونيسيف.
    El Gobierno ha aumentado significativamente la inversión en el suministro de agua a las zonas rurales, y en 2010 aprobó un presupuesto de 8,1 millones de dólares para la construcción y restauración de la infraestructura de agua potable. UN وزادت الحكومة إلى حد كبير الاستثمار في توريد المياه للمناطق الريفية، وقد اعتمدت ميزانية قدرها 8.1 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام 2010 لبناء وترميم المرافق الأساسية للمياه النظيفة.
    84. Los esfuerzos del Gobierno se han traducido en importantes programas de suministro de agua potable, lucha contra el VIH y el sida y las enfermedades de transmisión sexual, cobertura sanitaria y escolarización. UN 84- لقد أفضت جهود الحكومة إلى تحقيق تقدم ملحوظ في مجال توريد المياه الصالحة للشرب، ومكافحة فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي، والتغطية الصحية، والالتحاق بالمدارس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد