Se establecerán consultas trilaterales periódicas respecto del proceso de ampliación de la Unión Europea y cuestiones conexas de interés común. | UN | وستعقد مشاورات ثلاثية دورية فيما يتعلق بعملية توسيع عضوية الاتحاد اﻷوروبي، والمواضيع ذات الاهتمام المشترك المتصلة بذلك. |
La ampliación de la Unión Europea podía servir de instrumento para resolver el problema de Kosovo. | UN | ويمكن أن يشكل توسيع عضوية الاتحاد الأوروبي وسيلة لحل مسألة كوسوفو. |
I. CAMBIOS PROPUESTOS PARA TENER EN CUENTA LA ampliación de la Unión EUROPEA 2 1 | UN | الأول- تغييرات مقترحة يُؤخذ في الحسبان فيها توسيع عضوية الاتحاد الأوروبي 2 2 |
También se examinaron los nuevos problemas que enfrentan las regiones de montaña a raíz de la ampliación de la Unión Europea. | UN | كما نوقشت أيضا التحديات الجديدة التي تواجه المناطق الجبلية في ضوء توسيع عضوية الاتحاد الأوروبي. |
2002: ampliación de la Unión Europea, Bruselas. | UN | :: 2002: توسيع عضوية الاتحاد الأوروبي، بروكسيل، بلجيكا. |
Oficial encargado, División para la ampliación de la Unión Europea, Ministerio Federal de Finanzas, Berlín | UN | موظف مسؤول عن قطاع، في شعبة توسيع عضوية الاتحاد الأوروبي في وزارة المالية الاتحادية في برلين |
La ampliación de la Unión Europea, de la cual Malta espera ser un miembro pleno en el futuro inmediato, brinda una dimensión singular del proceso de cooperación regional. | UN | إن توسيع عضوية الاتحاد اﻷوروبي الذي تتوقع مالطـــــة أن تصبح عضوا كامل العضوية فيه في المستقبل القريب، يوفر بعدا فريدا لعملية التعاون اﻹقليمي. |
Los Ministros tomaron nota con satisfacción de los adelantos realizados en el proceso de ampliación de la Unión Europea, de resultas de las decisiones adoptadas en las Cumbres del Consejo Europeo celebradas en Luxemburgo y Helsinki. | UN | ونوه الوزراء بالتقدم المحرز في عملية توسيع عضوية الاتحاد الأوروبي وهي العملية المنبثقة عن قرارات مؤتمري قمة المجلس الأوروبي المعقودين في لكسمبرغ وهلسنكي. |
En ese contexto, destacaron la importancia de que la Iniciativa de Europa Central prestara asistencia a los Estados miembros que no participan en el proceso de ampliación de la Unión Europea. | UN | وفي هذا السياق، شددوا على أهمية أن تقدم مبادرة أوروبا الوسطى المساعدة للدول الأعضاء غير المعنية بعملية توسيع عضوية الاتحاد الأوروبي في هذه المرحلة. |
En diciembre de 2002, el Consejo Europeo aprobó la ampliación de la Unión Europea (UE), de 15 a 25 países. | UN | 54 - خلال كانون الأول/ديسمبر 2002، وافق المجلس الأوروبي على توسيع عضوية الاتحاد الأوروبي من 15 بلدا إلى 25 بلدا. |
Las actividades deben seguir haciendo hincapié en la promoción de la cooperación subregional y regional y el diálogo transfronterizo con los Estados de la Unión Europea, especialmente teniendo en cuenta la ampliación de la Unión. | UN | وينبغي أن تستمر الجهود في التركيز على تشجيع التعاون دون الإقليمي والإقليمي والحوار عبر الحدود مع دول الاتحاد الأوروبي، لا سيما في نطاق توسيع عضوية الاتحاد. |
La ampliación de la Unión Europea (UE) en 2004 estimuló intercambios útiles de información, pero la armonización plena fue considerada difícil. | UN | فقد شجع توسيع عضوية الاتحاد الأوروبي في عام 2004 على إجراء تبادلات مفيدة للمعلومات المتعلقة بتلك الأسماء غير أنه اعتبر أن من الصعب جدا التوصل إلى اتفاق يوحدها جميعها. |
I. CAMBIOS PROPUESTOS PARA TENER EN CUENTA LA ampliación de la Unión EUROPEA 2 | UN | أولاً - تغييرات مقترحة يؤخذ في الحسبان فيها توسيع عضوية الاتحاد الأوروبي 2 |
ampliación de la Unión EUROPEA 2. Se proponen los siguientes cambios al formulario A del SGP: | UN | أولاً - تغييرات مقترحة يؤخذ في الحسبان فيها توسيع عضوية الاتحاد الأوروبي |
Oficial encargado, División de ampliación de la Unión Europea (Europa central y oriental), Ministerio Federal de Finanzas, Berlín | UN | موظف مسؤول عن قطاع، في شعبة توسيع عضوية الاتحاد الأوروبي/ أوروبا الوسطى والشرقية، في وزارة المالية الاتحادية في برلين |
Ejemplos de ello son la firma del Acta Final de la Ronda Uruguay, la entrada en vigor del Tratado de Maastricht y del Tratado de Libre Comercio de América del Norte, el Tratado de Abuja, así como la ampliación de la Unión Europea a 15 miembros, de la ASEAN a siete miembros, de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo a 12 miembros. | UN | ويشهد على ذلك التوقيع على جولة أوروغواي، ودخول معاهدة ماسترش واتفاق التبادل الحر في أمريكا الشمالية حيز النفاذ، ومعاهدة أبوجا، وكذلك توسيع عضوية الاتحاد اﻷوروبي إلى ١٥ عضوا، وعضوية رابطة أمم جنوب شرقي آسيا إلى ٧ أعضاء، والاتحاد اﻹنمائي للجنوب اﻷفريقي، في الجنوب اﻷفريقي، إلى ١٢ عضوا. |
Tras la ampliación de la Unión Europea en 2004, se estableció un período de transición, dividido en tres etapas de dos, tres y dos años de duración, para que el grupo de los ocho países de economía en transición que ingresó en la Unión Europea tuviera pleno acceso a los mercados de trabajo de la Unión Europea. | UN | وعقب توسيع عضوية الاتحاد الأوروبي في عام 2004، حُددت فترة انتقالية مقسمة إلى ثلاث مراحل تتكون من سنتين تليها ثلاث سنوات تليها سنتان قبل فتح أسواق العمل تماما أمام البلدان الثمانية الأعضاء الجدد في الاتحاد. |
1. A fin de tener en cuenta la ampliación de la Unión Europea, las notas del formulario A de los certificados de origen del Sistema Generalizado de Preferencias deberían enmendarse como se indica a continuación. | UN | مقدمة 1- في أعقاب توسيع عضوية الاتحاد الأوروبي، ينبغي أن تعدل ملاحظات شهادات المنشأ لنظام الأفضليات المعمم، النموذج ألف، كما هو مبين أدناه. |
- Llevar a cabo la ampliación de la Unión Europea, garantizando nuestro máximo apoyo a la aplicación eficaz de la estrategia previa a la integración definida en Essen, así como el pleno respeto del calendario acordado por el Consejo Europeo en Madrid con respecto a la apertura de las negociaciones con los países que han solicitado la adhesión. | UN | - العمل على توسيع عضوية الاتحاد اﻷوروبي وضمان أقصى دعم من جانبنا للتنفيذ الفعال لاستراتيجية ما قبل الانضمام التي جرى تحديدها في إيسن، فضلا عن الاحترام الكامل للجدول الزمني الذي حدده المجلس اﻷوروبي في مدريد فيما يتعلق بفتح باب المفاوضات مع البلدان المتقدمة بطلب الانضمام إلى الاتحاد. |