ويكيبيديا

    "توصيات أكثر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • recomendaciones más
        
    • recomendaciones de carácter más
        
    Cabe destacar que lo que sigue es un resumen y que en el anexo II figuran recomendaciones más detalladas. UN ويجدر التشديد على أن ما يلي هنا هو موجز وأن المرفق الثاني يتضمن توصيات أكثر تفصيلا.
    Se juzgó necesaria una visión global de esta índole para que la Junta pudiera formular recomendaciones más sustanciales. UN ورأى البعض أن هذه الرؤية الشاملة ضرورية حتى يستطيع المجلس أن يقدم توصيات أكثر موضوعية.
    No obstante, el Programa 21 sigue siendo el que contiene las recomendaciones más detalladas en relación con los vínculos existentes entre la pobreza y el medio ambiente. UN غير أن جدول أعمال القرن ٢١ لا يزال يوفر توصيات أكثر تفصيلا فيما يتعلق بالروابط بين الفقر والبيئة.
    Se espera que en la segunda reunión, se hagan recomendaciones más concretas. UN ومن المتوقع أن يصدر الاجتماع الثاني للجنة توصيات أكثر تركيزا ووضوحا.
    Espera que en el futuro los inspectores presenten recomendaciones más concretas. UN ويأمل الوفد الاسترالي أن يقدم المفتشون في المستقبل توصيات أكثر واقعية.
    En los Principios también se proporcionan unas recomendaciones más detalladas con respecto a los aspectos técnicos de las autopsias. UN كما تتضمن المبادئ توصيات أكثر تفصيلاً فيما يتعلق بالجوانب التقنية للفحوص بعد الوفاة.
    El Sr. Kjaerum pidió a los órganos creados en virtud de tratados que formularan recomendaciones más precisas en sus observaciones finales. UN وناشد الهيئات التعاهدية أن تضع توصيات أكثر دقة في ملاحظاتها الختامية.
    Aguardamos con interés recomendaciones más concretas del Secretario General sobre las funciones y el mandato de la comisión. UN ونتطلع إلى توصيات أكثر تحديدا يقدمها الأمين العام بشأن وظائف اللجنة وولايتها.
    En las conclusiones y recomendaciones que figuran al final del documento también se presentan recomendaciones más específicas sobre esas esferas temáticas. UN كما تتضمن الاستنتاجات والتوصيات الواردة في نهاية هذه الورقة توصيات أكثر تحديداً فيما يتعلق بهذه المواضيع.
    Si bien Noruega había esperado recomendaciones más audaces, acogemos con satisfacción el hecho de que el Grupo lograra elaborar un informe consensuado. UN وبالرغم من أن النرويج كانت تأمل بتقديم توصيات أكثر جرأة، فإننا نرحب بكون أن الفريق قد نجح في إعداد تقرير توافقي.
    En los próximos resúmenes también se incorporarán recomendaciones más directas con mayor pertinencia para las configuraciones encargadas de cada país. UN وستشمل أيضا الموجزات التي تعدّ مستقبلا توصيات أكثر مباشرة وأوثق صلة بالتشكيلات القطرية المخصصة.
    Si bien el camino a seguir delineado por el Secretario General es una buena base para la labor futura, la Unión Europea hubiera preferido recomendaciones más concretas. UN وبينما يشكل السبيل الذي أوضحه الأمين العام للمضي قدما أساسا جيدا لمواصلة العمل، كان الاتحاد الأوروبي يحبذ لو تم تقديم توصيات أكثر تحديدا.
    Estaba previsto que el nuevo procedimiento ayudara a redactar informes más precisos, enriquecer el diálogo y formulara recomendaciones más específicas. UN وقالت إنه من المتوقع أن يسهم هذا الإجراء في إعداد تقارير أكثر تركيزا، ويثري الحوار، ويفضي إلى تقديم توصيات أكثر تحديدا.
    El nuevo procedimiento reduce la carga que supone para los Estados partes la presentación de informes, les ayuda a presentar informes oportunos y concretos y da lugar a recomendaciones más específicas del Comité. UN وقد خفف هذا الإجراء الجديد من عبء تقديم التقارير على الدول الأطراف، وساعدها على أن تقدم تقارير مركزة في الوقت المناسب، وأدى إلى تقديم اللجنة توصيات أكثر تحديدا.
    Ese instrumento podría aclarar las dudas y redundar en recomendaciones más concretas al respecto. UN ويمكن لهذه الأداة أن تزيد توضيح الوضع القائم وأن تفضي إلى توصيات أكثر واقعية في هذا المجال.
    Los comités han venido mejorando sus métodos de trabajo, formulando recomendaciones más precisas y realizando misiones sobre el terreno con una frecuencia cada vez mayor. UN ٥٦٧ - وقد دأبت هذه اللجان على تحسين أساليب عملها، وتقديم توصيات أكثر تركيزا، وايفاد بعثات ميدانية بتواتر متزايد.
    A la luz del examen que la Asamblea General está realizando sobre el proceso de reforma de la gestión de los recursos humanos, habría convenido disponer de recomendaciones más específicas de la Oficina relativas a los efectos de la delegación de autoridad sobre las deficiencias en cuestión. UN وأشارت الى أنه لو قدم المكتب توصيات أكثر تحديدا بشأن أثر تفويض السلطة على العيوب المذكورة لكان ذلك مفيدا، بالنظر الى أن الجمعية العامة تعكف على دراسة إصلاح إدارة الموارد البشرية.
    Se prevé que en el próximo período de sesiones del Subcomité se apruebe una nueva versión de la propuesta en que figuren recomendaciones más concretas y estrategias efectivas, y que sirva de base para la formulación de directrices en esta esfera a nivel de todo el sistema. UN وتتضمن نسخة جديدة من الاقتراح توصيات أكثر تفصيلا ومن المتوقع اعتماد استراتيجيات فعلية في الدورة المقبلة للجنة الفرعية وتقديم خطوط عريضة لصياغة مبادئ توجيهية على نطاق المنظومة في هذا المجال.
    A este respecto, estoy dispuesto a presentar a la Asamblea recomendaciones más detalladas y, según las pautas que me dé la Asamblea, un plan de aplicación. UN وبالنسبة لتلك التوصيات، أنا مستعد أن أقدم للجمعية توصيات أكثر تفصيلاً وأن أقدم للجمعية خطة تنفيذ تستند إلى المبادئ التوجيهية للجمعية.
    No obstante, se convino en pedir que se prepararan recomendaciones más detalladas sobre los bienes inmuebles por destino, los elementos incorporados, los bienes mezclados y el producto. UN غير أنه اتُفق على ضرورة إعداد توصيات أكثر تفصيلا بشأن التجهيزات المثبَّتة والتجهيزات الملحقة والبضائع المختلطة والعائدات.
    También es posible formular recomendaciones de carácter más radical, incluida la de volver a examinar los conceptos mismos de sociedad mercantil, personalidad jurídica autónoma y jurisdicción societaria, si bien hasta el momento se mantiene restringida a la esfera académica. UN وقد يكون بالإمكان إصدار توصيات أكثر تشددا، بما في ذلك إعادة النظر في ذات المفاهيم المتعلقة بالكيان الاعتباري، والشخصية المستقلة، والولاية القضائية التي تخضع لها الشركات، ولكنها ما زالت حتى الآن محصورة في النطاق الأكاديمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد