ويكيبيديا

    "جميعا نعلم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • todos sabemos
        
    • todos conocemos
        
    todos sabemos que una cadena es tan fuerte como su eslabón más débil. UN فإننا جميعا نعلم أن قوة السلسلة لا تتجاوز قوة أضعف حلقاتها.
    todos sabemos que la paz, la seguridad, el desarrollo y los derechos humanos se complementan y se refuerzan mutuamente. UN إننا جميعا نعلم أن السلام، والأمن، والتنمية وحقوق الإنسان عناصر يكمل بعضها بعضاً، ويقوِّي بعضها بعضا.
    todos sabemos demasiado bien que eso es cierto. Sabemos que los derechos humanos deben desempeñar un papel fundamental en nuestras actividades de establecimiento y mantenimiento de la paz. UN إننا جميعا نعلم جيدا اليوم مدى حقيقة هذا اﻷمر، ونعلم أن حقوق الانسان يجب أن تضطلع بدور حاسم في حفظنا للسلم وصنعنا له.
    todos sabemos que la causa principal del trabajo infantil es la pobreza y que la erradicación de las formas abusivas de trabajo infantil no se presta a soluciones fáciles. UN ونحن جميعا نعلم أن تشغيل الطفل يعود أساسا إلى الفقر وأن القضاء على اﻷشكال التعسفية لتشغيل الطفل ليس من السهل تحقيقه.
    todos conocemos cuán beneficiosa puede ser la tecnología de la información y las comunicaciones para todos nosotros. UN إننا جميعا نعلم إلى أي درجة تكون تكنولوجيا المعلومات مفيدة لنا جميعا.
    Como todos sabemos, es fácil criticar, pero es mucho más difícil tener una actitud constructiva. UN ونحن جميعا نعلم أن من السهل جدا توجيه الانتقادات وأن التحلﱢي بالروح البنﱠاءة أصعب بكثير.
    todos sabemos que, por más que se trate de lograrlo, no existe un gobierno perfecto en ninguna parte. UN ونحن جميعا نعلم أننا، مهما حاولنا، لن نجد حكومة مثالية في أي مكان.
    todos sabemos que muchos países aquí presentes han sido utilizados como puntos de tránsito por los traficantes de drogas en sus amplias redes. UN نحن جميعا نعلم أن كثيرا من البلدان الممثلة هنا ظلت تستغل كنقاط عبور لتجار المخدرات في شبكات اتصالهم الواسعة.
    todos sabemos que todas las religiones monoteístas y todos los valores morales comunes nos imponen esas pautas a todos. UN ولا شك أننا جميعا نعلم أن الديانات السماوية واﻷخلاقيات العامة تفرض ذلك.
    todos sabemos que para que la paz arraigue y sea viable en el Oriente Medio debe ir acompañada del desarrollo social y económico. UN نحن جميعا نعلم أن السلم في الشرق الأوسط كي يترسخ ويصبح قابلا للاستمرار، يجب أن تصحبه تنمية اجتماعية واقتصادية.
    todos sabemos que ningún Estado puede funcionar solamente sobre la base de leyes y ordenanzas. UN ونحن جميعا نعلم أنه لا يمكن لأي دولة أن تعمل بمقتضى القوانين والمراسيم وحدها.
    todos sabemos que Siria y el Irán fomentan el extremismo y el terror en nuestra región. UN فنحن جميعا نعلم أن سورية وإيران تغـذيان التطرف والإرهاب في منطقتنا.
    El Presidente Bush habló de democracia, pero todos sabemos que miente. UN لقد تكلم الرئيس بوش عن الديمقراطية، لكننا جميعا نعلم أنه يكذب.
    todos sabemos que el empoderamiento de la mujer es un elemento indispensable para la eliminación de la pobreza. UN ونحن جميعا نعلم أن تمكين المرأة عنصر لا غنى عنه في القضاء على الفقر.
    todos sabemos que es una tarea difícil, pero no hay más alternativa que el diálogo. UN ونحن جميعا نعلم أنها مهمة صعبة، ولكن ليس هناك بديل للحوار.
    Porque todos sabemos que hay gente que se tatuó a los 17 años o a los 19 o 23 años, y lo lamentó a los 30. TED لأننا جميعا نعلم أناس وضعوا أوشام على أجسادهم في عمر ال17 أو 19 أو 23 وندموا عليه في عمر ال 30 .
    Creo que todos sabemos que nuestra zona de confort está destinada a ser algo natural, al aire libre; en una playa, cerca del fuego. TED أظن أننا جميعا نعلم أن مكاننا السعيد هو مكان يقصد به أن يكون طبيعيا، وفي الخارج .. على الشاطيء ، أو قرب المدفأة.
    todos sabemos que estamos aquí y no engañamos a nadie. Open Subtitles نحن جميعا نعلم أننا هنا . لا أحد يضحك على أحد
    -¡Muy bien! todos sabemos que, cuando se enamora... aquel vacío desaparece. Open Subtitles اعتقد انا جميعا نعلم ذلك عندما تقع فى الحب
    Pero todos sabemos que la consistencia del Buscaminas es un problema NP completo por lo tanto creo que hay una respuesta en algún lugar. Open Subtitles ولكننا جميعا نعلم أنّ نسق كاسحة الألغام عبارة عن مشكلة متعددة وغير حتمية بالكامل، لذلك أعتقد بأن هناك جواب في مكانٍ ما
    Y estoy seguro de que todos conocemos las respuestas y las soluciones que hay que llevar a la práctica. UN وأجزم بأننا جميعا نعلم الحلول التي يجب تطبيقها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد