ويكيبيديا

    "جميع البلدان الأطراف المتأثرة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • todos los países Partes afectados
        
    • todos los países afectados
        
    Tampoco existe una presencia bilateral de las Partes que son países desarrollados en todos los países Partes afectados. UN وليس للبلدان الأطراف المتقدمة وجود ثنائي في جميع البلدان الأطراف المتأثرة المعنية.
    En el segundo proceso de presentación de informes, en 2002, se presentaron informes sobre la aplicación de la Convención en todos los países Partes afectados. UN وجرت عملية الإبلاغ الثانية في عام 2002 وشهدت تقديم تقارير بشأن التنفيذ في جميع البلدان الأطراف المتأثرة.
    Como sólo hay un país que no tiene previsto establecer un sistema nacional de vigilancia, podría decirse que prácticamente todos los países Partes afectados de África contarán con un sistema nacional de vigilancia antes de 2018. UN ونظراً إلى أن بلداً واحداً فقط لا ينوي إنشاء نظام رصد وطني، فإن ذلك يعني أن بحلول 2018 ستكون جميع البلدان الأطراف المتأثرة الأفريقية تقريباً قد أنشأت نظام رصد وطني.
    Para facilitar el proceso de preparación de los informes se proporcionarán pequeñas subvenciones a todos los países Partes afectados de Asia, América Latina y el Caribe y Europa que cumplan los requisitos. UN ومن أجل تيسير عملية إعداد التقارير، سوف تُقدّم منح صغيرة إلى جميع البلدان الأطراف المتأثرة المؤهلة في آسيا وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي وأوروبا.
    a) Se insta a los países Partes afectados a revitalizar su empeño por alinear sus PAN con la Estrategia y, en particular, a elaborar un PAN en los países que no lo tienen, a fin de lograr la meta fijada de que todos los países afectados cuenten con un programa de ese tipo antes de 2014; UN (أ) تُحث البلدان الأطراف المتأثرة على تعزيز جهودها لمواءمة برامج عملها الوطنية مع الاستراتيجية، وتُحث بالأخص على صياغة برنامج عمل وطني للبلدان التي ليس لديها برنامجاً حتى الآن، من أجل بلوغ هدف وجود برنامج عمل وطني لدى جميع البلدان الأطراف المتأثرة بحلول عام 2014؛
    47. La situación relativa a la consecución de la meta según la cual todos los países Partes afectados tendrán una iniciativa sinérgica antes de 2014 es muy positiva. UN 47- تعد الحالة إيجابية جداً فيما يتعلق بتحقيق الهدف المتمثل في أن تكون لدى جميع البلدان الأطراف المتأثرة مبادرة تآزرية واحدة بحلول عام 2014.
    13. todos los países Partes afectados de Asia que respondieron a esta pregunta tienen un PAN, salvo uno. UN 13- يوجد برنامج عمل وطني واحد لدى جميع البلدان الأطراف المتأثرة في آسيا التي ردت على هذا السؤال ما عدا بلداً واحداً.
    4. Expresa su entendimiento de que todos los países Partes afectados que cumplen las condiciones necesarias están abarcados por el presente Memorando de Entendimiento de conformidad con el Instrumento Constitutivo del FMAM Reestructurado; UN 4- يعرب عن فهمه أن جميع البلدان الأطراف المتأثرة المؤهلة مشمولة بمذكرة التفاهم هذه طبقاً للصك المنشئ لمرفق البيئة العالمية المعاد تنظيمه؛
    b) Habida cuenta de que el examen de los informes se haría en función de determinados indicadores, al abarcar a todos los países Partes afectados el proceso de presentación de informes presentaría los siguientes aspectos positivos: UN (ب) نظراً إلى أن استعراض التقارير سيسترشد بالمؤشرات الموضوعة، فإن عملية إبلاغ تشمل جميع البلدان الأطراف المتأثرة ستنطوي على الجوانب الإيجابية التالية:
    9. El gran número de indicadores notificados hace pensar que el CCT tiene razón en propugnar que se establezca un conjunto mínimo de indicadores de impacto y se recomiende su uso a todos los países Partes afectados, aunque sólo sea para vigilar eficazmente los progresos efectuados y promover el intercambio de conocimientos e información dentro de las regiones y entre ellas. UN 9- ويدل العدد الكبير من المؤشرات المبلغ عنها على أن لجنة العلم والتكنولوجيا محقة إذ توصي بتحديد مجموعة دنيا من مؤشرات تقييم الأثر وبتوصية جميع البلدان الأطراف المتأثرة باستخدامها، ولو كان ذلك فقط من أجل كفالة التتبع الفعال للتقدم المحرز وتعزيز تبادل المعارف والمعلومات داخل المناطق وفيما بينها.
    14. En Asia, todos los países Partes afectados que presentaron sus informes respectivos, menos tres (uno en el Pacífico, otro en Asia Meridional y otro en Asia Sudoriental), cuentan con un PAN. UN 14- جميع البلدان الأطراف المتأثرة التي قدمت تقارير في آسيا لديها برنامج عمل وطني، باستثناء ثلاثة بلدان منها (أحدها في المحيط الهادئ والثاني في جنوب آسيا والثالث في جنوب شرق آسيا).
    101. Sin ese apoyo, será difícil alcanzar la meta de contar con, como mínimo, una iniciativa sinérgica antes de 2014 en todos los países Partes afectados. Si se hacen realidad todos los planes de los países Partes afectados, el 90% de ellos contará con una iniciativa sinérgica antes de 2014. UN 101- ودون الحصول على هذا الدعم، سيكون من الصعب بلوغ هدف وجود مبادرة تآزرية واحدة على الأقل في جميع البلدان الأطراف المتأثرة بحلول عام 2014.وإذا نُفذت جميع خطط البلدان الأطراف المتأثرة، فإن 90 في المائة من هذه البلدان ستكون لديها مبادرة تآزرية بحلول عام 2014.
    45. Tras la decisión del Consejo del FMAM de proporcionar hasta 150.000 dólares de los Estados Unidos del Sistema para la Asignación Transparente de Recursos (SATR) del FMAM-5 en apoyo de los países Partes afectados que reúnan los requisitos necesarios para las actividades de apoyo en las esferas de la alineación de los PAN y la presentación de informes, este programa se está ampliando a todos los países Partes afectados. UN 45- وبعد أن قرر مجلس مرفق البيئة العالمية توفير مبلغ 000 150 دولار من دولارات الولايات المتحدة من نظام توزيع الموارد الشفاف في إطار جولة التمويل الخامسة() لدعم البلدان الأطراف المتأثرة المؤهلة في القيام بأنشطة تمكينية في مجالي مواءمة برامج العمل الوطنية والإبلاغ عنها، يجري حالياً توسيع هذا البرنامج بحيث يشمل جميع البلدان الأطراف المتأثرة.
    a) Se insta a los países Partes afectados a que intensifiquen sus esfuerzos para formular sus PAN o alinearlos con la Estrategia a fin de alcanzar la meta de que todos los países afectados tengan un PAN alineado en 2014; UN (أ) تُحث البلدان الأطراف المتأثرة على تكثيف جهودها لصياغة أو مواءمة برامج عملها الوطنية مع الاستراتيجية، من أجل بلوغ الهدف المتمثل في وجود برنامج عمل وطني متوائم لدى جميع البلدان الأطراف المتأثرة بحلول عام 2014؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد