ويكيبيديا

    "جميع التهم الموجهة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • todos los cargos que
        
    • todos los cargos contra
        
    • todas las acusaciones que
        
    • todas las acusaciones contra
        
    • de todos los cargos
        
    • todas las acusaciones formuladas contra
        
    El Sr. Wang se declaró inocente de todos los cargos que se le imputaban. UN ويدعي السيد وانغ أنه برئ من جميع التهم الموجهة ضده.
    Grégoire Ndahimana hizo su comparecencia inicial ante un magistrado del Tribunal la semana pasada y se declaró inocente de todos los cargos que se le imputan. UN وقد مثُل غريغوار نداهيمانا لأول مرة أمام أحد قضاة المحكمة في الأسبوع الماضي، وأَنكَر جميع التهم الموجهة إليه.
    Ello fue reconocido implícitamente por el Estado parte cuando retiró todos los cargos contra ellos. UN وقد سلمت الدولة الطرف بذلك ضمنا عندما اسقطت جميع التهم الموجهة إليهم.
    La primera comparecencia de Nebojša Pavković tuvo lugar el 28 de abril de 2005, y en ella se declaró inocente de todas las acusaciones que se le imputaban. UN وعُقدت جلسة تمهيدية لنيبوشا باكوفيتش في 28 نيسان/أبريل 2005، حيث أنكر جميع التهم الموجهة إليه.
    Según la Sra. Barroso, todas las acusaciones contra su sobrino son falsas. UN وطبقا لصاحبة البلاغ، جميع التهم الموجهة إلى ابن أخيها مصطنعة.
    Los oficiales de policía fueron exonerados de todos los cargos, desatando un caluroso debate nacional. Open Subtitles وتمت تبرئة ضباط الشرطة من جميع التهم الموجهة إليهم مثيراً نقاشٌ وطني محتدم
    El 30 de mayo, Jovica Stanšić, ex Jefe del Servicio de Seguridad del Estado de Serbia, y Franko Smatović, exempleado de dicho Servicio de Seguridad, fueron absueltos por el Tribunal de todas las acusaciones formuladas contra ellos. UN 76 - وفي 30 أيار/مايو، برّأت المحكمة يوفيكا ستانيسيتش، الرئيس السابق لدائرة أمن الدولة الصربية، وفرانكو سيماتوفيتش، الموظف السابق في دائرة أمن الدولة الصربية من جميع التهم الموجهة إليهما.
    En su comparecencia inicial el 29 de diciembre, se declaró inocente de todos los cargos que se le imputaban. UN ولدى مثوله الأولي في 29 كانون الأول/ديسمبر 1999، دفع بالبراءة من جميع التهم الموجهة إليه.
    Momčilo Krajišnik compareció por primera vez ante el magistrado May el 7 de abril de 2000 y se declaró inocente de todos los cargos que se le imputaban. UN 149 - مثل ممتشيلو كرايشنيك أول مرة أمام القاضية ماي في 7 نيسان/أبريل 2000 حيث دفع بالبراءة من جميع التهم الموجهة إليه.
    Un acusado que fue remitido hace poco al Tribunal hizo su comparecencia inicial la semana pasada y se declaró inocente de todos los cargos que se le imputan. UN وأحد المتهمين الذين تمت مؤخرا إحالتهم إلى المحكمة قد مثُل لأول مرة أمام المحكمة في الأسبوع الماضي، وادعى أنه غير مذنب في جميع التهم الموجهة إليه.
    Tras haberse negado a declararse culpable o inocente de los cargos del auto de acusación, la Sala de Primera Instancia consideró su respuesta una declaración de inocencia de todos los cargos que se le imputaban. UN وعلى أثر رفضه الإقرار بالذنب فيما يتعلق ببنود لائحة الاتهام، سجّلت الدائرة الابتدائية أنه " غير مذنب " بخصوص جميع التهم الموجهة إليه.
    El 20 de septiembre de 2006, André Rwamakuba, un ex Ministro de Enseñanza Primaria y Secundaria, fue absuelto de todos los cargos que se le imputaron. UN وفي 20 أيلول/سبتمبر 2006، قضت المحكمة ببراءة أندريه رواماكوبا، وهو الوزير الرواندي السابق للتعليم الابتدائي والثانوي، من جميع التهم الموجهة إليه.
    El 20 de septiembre de 2006, André Rwamakuba, Ministro de Educación Primaria y Secundaria en el Gobierno Provisional de abril de 2004, fue absuelto de todos los cargos que se le imputaban. UN وفى 20 أيلول/سبتمبر 2006 برأت المحكمة اندريه رواماكوبا وزير التعليم الابتدائي والثانوي في حكومة نيسان/أبريل 1994 الانتقالية، من جميع التهم الموجهة إليه.
    todos los cargos contra éste fueron retirados. UN وأسقطت عنه جميع التهم الموجهة إليه.
    Me alegro de decir, en nombre del gobierno de EEUU, que todos los cargos contra este equipo han sido retirados. Open Subtitles إنني سعيدة للغاية لأن أقول نيابة عن الحكومة بأن جميع التهم الموجهة إلى هذا الفريق قد تم إسقاطها
    Con efecto inmediato, el FBI retira todos los cargos contra Brody Nelson. Open Subtitles المفعول على الفور، مكتب التحقيقات الفدرالي يسقط جميع التهم الموجهة ضد برودي نيلسون
    Todović fue puesto a disposición del Tribunal el 15 de enero de 2005 y se declaró inocente de todas las acusaciones que se le imputaban el 17 de febrero de 2005. UN ونُقل تودوفيتش إلى المحكمة في 15 كانون الثاني /يناير 2005 وأنكر جميع التهم الموجهة إليه في 17 شباط/فبراير 2005.
    En este sentido, recuerda que del párrafo 2 del artículo 4 del Protocolo Facultativo se desprende que el Estado Parte debe examinar de buena fe todas las acusaciones que se hagan contra él y facilitar al Comité toda la información de que disponga. UN وفي هذا الصدد، تُذَكّر اللجنة بأن الفقرة 2 من المادة 4 من البروتوكول الاختياري تقتضي من الدولة الطرف أن تنظر بحسن نية في جميع التهم الموجهة إليها وأن تزود اللجنة بجميع المعلومات المتاحة لديها.
    El 19 de mayo de 2011 fue absuelto por el Tribunal de Apelación de Túnez de todas las acusaciones que pesaban sobre él y fue puesto en libertad. UN وفي 19 أيار/مايو 2011، برأت محكمة الاستئناف في تونس صاحب الشكوى من جميع التهم الموجهة إليه.
    Según la Sra. Barroso, todas las acusaciones contra su sobrino son falsas. UN وطبقا لمقدمة البلاغ، جميع التهم الموجهة إلى ابن أخيها مصطنعة.
    El artículo 269 del Código de Procedimiento Penal dispone que todas las acusaciones contra una persona, que por esa razón haya sido recluida antes de comparecer ante un juez, deben ser examinadas con toda urgencia por un tribunal que debe tomar rápidamente una decisión. UN وتنص المادة 269 من قانون الإجراءات الجزائية على أن جميع التهم الموجهة إلى شخص ما يكون قد أُودع لهذا السبب رهن الاحتجاز قبل عرضه على القضاء يجب أن تُدرس على وجه السرعة من قبل هيئة قضائية تبت بسرعة في الحالة المعروضة عليها.
    La comparecencia inicial de Biljana Plašić se produjo el 11 de enero de 2001, la cual también se declaró inocente de todos los cargos. UN ومثلت لأول مرة أمام محكمة بليانا بلافسيتش يوم 11 كانون الثاني/يناير 2001 حيث دفعت بالبراءة من جميع التهم الموجهة إليها.
    9. En su declaración ante el Fiscal de Argel, el Sr. Laskri, que negó todas las acusaciones formuladas contra él, mencionó las torturas que había sufrido durante los dos meses de detención incomunicada. UN 9- وأبلغ السيد العسكري الذي نفى جميع التهم الموجهة إليه، عند إحضاره أمام المدعي العام للجزائر العاصمة، قاضي النيابة العامة بضروب التعذيب الذي تعرض له طوال الشهرين اللذين احتُجز فيهما سرّاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد