Como parte de la reestructuración y consolidación por la MINURSO de sus operaciones logísticas civiles y militares en el Centro de Operaciones Logísticas Conjuntas, en la actualidad todas las funciones de combustible de la MINURSO las gestiona el Centro. | UN | وكجزء من إعادة تنظيم البعثة ودمج عملياتها اللوجستية المدنية والعسكرية في مركز العمليات اللوجستية المشتركة، أصبحت جميع المهام المتعلقة بالوقود في البعثة معهودة إلى المركز. |
Como parte de la reestructuración y consolidación por la MINURSO de sus operaciones logísticas civiles y militares en el Centro de Operaciones Logísticas Conjuntas, en la actualidad todas las funciones de combustible de la MINURSO las gestiona el Centro. | UN | وكجزء من إعادة تنظيم البعثة ودمج عملياتها اللوجستية المدنية والعسكرية في مركز العمليات اللوجستية المشتركة، أصبحت جميع المهام المتعلقة بالوقود في البعثة معهودة إلى المركز. |
Como parte de la reestructuración y consolidación por la MINURSO de sus operaciones logísticas civiles y militares en el Centro de Operaciones Logísticas Conjuntas, en la actualidad todas las funciones de combustible de la MINURSO las gestiona el Centro. | UN | وكجزء من إعادة تنظيم البعثة ودمج عملياتها اللوجستية المدنية والعسكرية في مركز العمليات اللوجستية المشتركة، أصبحت جميع المهام المتعلقة بالوقود في البعثة معهودة إلى المركز. |
Entre los elementos principales del nuevo mandato cabe citar el retiro gradual de los efectivos militares y la asunción por el Gobierno del Chad de todas las tareas relacionadas con la seguridad de la población civil y los trabajadores humanitarios. | UN | وتشمل العناصر الرئيسية للولاية الجديدة انسحاب الأفراد العسكريين تدريجيا وتولي حكومة تشاد جميع المهام المتعلقة بأمن المدنيين والعاملين في المجال الإنساني. |
Además, la terminación de todas las tareas relacionadas con la demarcación dependerá de que se mantenga la financiación de fuentes extrapresupuestarias. | UN | علاوة على ذلك، فإن الانتهاء من جميع المهام المتعلقة بترسيم الحدود يتوقف على استمرار التمويل من مصادر خارجة عن الميزانية. |
125. La terminación de todas las tareas relacionadas con la demarcación dependerá de que se mantenga la financiación con cargo a recursos extrapresupuestarios. | UN | 125 -وسيتوقف إنجاز جميع المهام المتعلقة بتعليم الحدود على استمرار التمويل من الموارد الخارجة عن الميزانية. |
Dado que todas las funciones relacionadas con las cuestiones de género y el adelanto de la mujer se han transferido a ONU-Mujeres, la Comisión Consultiva espera que no se soliciten nuevos puestos con esas funciones en futuras propuestas presupuestarias correspondientes a la sección 9. | UN | وبما أن جميع المهام المتعلقة بالقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة قد نقلت الآن إلى جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة، فإن اللجنة الاستشارية تتوقع ألا تتضمن مقترحات الميزانية المقبلة للباب 9 طلبات تتعلق بوظائف جديدة ذات صلة بتلك المهام. |
:: Finalización a tiempo de todas las tareas para la puesta en marcha de las ampliaciones de Umoja | UN | :: إتمام جميع المهام المتعلقة ببدء توسعات نظام أوموجا في موعدها المقرر |
Como parte de la reestructuración y consolidación por la MINURSO de sus operaciones logísticas civiles y militares en el Centro de Operaciones Logísticas Conjuntas, en la actualidad todas las funciones de combustible de la MINURSO las gestiona el Centro. | UN | وكجزء من إعادة تنظيم البعثة ودمج عملياتها اللوجستية المدنية والعسكرية في مركز العمليات اللوجستية المشتركة، أصبحت جميع المهام المتعلقة بالوقود في البعثة معهودة إلى المركز. |
Como parte de la reestructuración y consolidación por la MINURSO de sus operaciones logísticas civiles y militares en el Centro de Operaciones Logísticas Conjuntas, en la actualidad todas las funciones de combustible de la MINURSO las gestiona el Centro. | UN | وكجزء من إعادة تنظيم البعثة ودمج عملياتها اللوجستية المدنية والعسكرية في مركز العمليات اللوجستية المشتركة، أصبحت جميع المهام المتعلقة بالوقود في البعثة معهودة إلى المركز. |
Como parte de la reestructuración y consolidación por la MINURSO de sus operaciones logísticas civiles y militares en el Centro de Operaciones Logísticas Conjuntas, en la actualidad todas las funciones de combustible de la MINURSO las gestiona el Centro. | UN | وكجزء من إعادة تنظيم البعثة ودمج عملياتها اللوجستية المدنية والعسكرية في مركز العمليات اللوجستية المشتركة، أصبحت جميع المهام المتعلقة بالوقود في البعثة معهودة إلى المركز. |
Como parte de la reestructuración y consolidación por la MINURSO de sus operaciones logísticas civiles y militares en el Centro de Operaciones Logísticas Conjuntas, en la actualidad todas las funciones de combustible de la MINURSO las gestiona el Centro. | UN | وكجزء من إعادة تنظيم البعثة ودمج عملياتها اللوجستية المدنية والعسكرية في مركز العمليات اللوجستية المشتركة، أصبحت جميع المهام المتعلقة بالوقود في البعثة معهودة إلى المركز. |
Como parte de la reestructuración y consolidación por la MINURSO de sus operaciones logísticas civiles y militares en el Centro de Operaciones Logísticas Conjuntas, en la actualidad todas las funciones de combustible de la MINURSO las gestiona el Centro. | UN | وكجزء من إعادة تنظيم البعثة ودمج عملياتها اللوجستية المدنية والعسكرية في مركز العمليات اللوجستية المشتركة، أصبحت جميع المهام المتعلقة بالوقود في البعثة معهودة إلى المركز. |
Como parte de la reestructuración y consolidación por la MINURSO de sus operaciones logísticas civiles y militares en el Centro de Operaciones Logísticas Conjuntas, en la actualidad todas las funciones de combustible de la MINURSO las gestiona el Centro. | UN | وكجزء من إعادة تنظيم البعثة ودمج عملياتها اللوجستية المدنية والعسكرية في مركز العمليات اللوجستية المشتركة، أصبحت جميع المهام المتعلقة بالوقود في البعثة معهودة إلى المركز. |
La División de Codificación continuará desempeñando todas las tareas relacionadas con la organización y administración del Programa de Becas mientras disponga de los recursos necesarios. | UN | وستواصل شعبة التدوين إنجاز جميع المهام المتعلقة بتنظيم برامج الزمالات وإدارته ما دامت لديها الموارد اللازمة لذلك(). |
La finalización de todas las tareas relacionadas con la demarcación dependerá de las condiciones de seguridad, de que ambos gobiernos profesen un respaldo institucional sostenido y de que se reciban nuevos fondos con cargo a los recursos extrapresupuestarios. | UN | ١٩١ - وسيتوقف إنجاز جميع المهام المتعلقة بتعليم الحدود على الظروف الأمنية واستمرار الدعم المؤسسي من الحكومتين وتلقّي تمويل جديد من الموارد الخارجة عن الميزانية. |
Las organizaciones no gubernamentales deben organizar programas de formación para las mujeres que hayan de asumir mayores responsabilidades en ausencia de los varones del hogar, a fin de que puedan desempeñar todas las tareas relacionadas con las nuevas necesidades de trabajo. | UN | 100 - ينبغي للمنظمات غير الحكومية أن تنظم برامج التدريب للنساء اللاتي يتعين عليهن أن يتحملن قدرا أكبر من المسؤولية بسبب غياب أفراد الأسرة الذكور، وذلك دعما لهن في أداء جميع المهام المتعلقة باحتياجات العمل الجديدة. |
La Dependencia de Operaciones de Tecnología de la Información ha concluido todas las tareas relacionadas con el proceso de reestructuración de las tecnologías de la información y las comunicaciones de la Caja y en la actualidad se encarga de la nueva infraestructura informática de apoyo a las organizaciones afiliadas, los afiliados y los beneficiarios. | UN | 100- وأنهت وحدة عمليات تكنولوجيا المعلومات جميع المهام المتعلقة بجهد إعادة تصميم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وهي مسؤولة الآن عن البنية التحتية الحاسوبية الجديدة التي تدعم المنظمات الأعضاء، والمشاركين والمستفيدين. |
La Junta recomienda también que la Administración: a) asigne responsabilidades claras respecto de todas las tareas relacionadas con el desarrollo de propuestas para la obtención de nuevos beneficios mediante cambios en el enfoque de la prestación de servicios; y b) publique un calendario para el desarrollo de estas propuestas | UN | يوصي المجلس أيضا بأن تقوم الإدارة (أ) بإسناد المسؤولية بوضوح عن جميع المهام المتعلقة بوضع مقترحات لتحقيق مزيد من الفوائد من خلال إدخال تغييرات على النهج المتبع في تقديم الخدمات، و (ب) نشر جدول زمني يتم على أساسه وضع هذه المقترحات. |
La Sección de Asuntos Civiles continuará desempeñando todas las funciones relacionadas con asuntos civiles en las cinco oficinas regionales y cinco oficinas subregionales. | UN | وسوف يواصل قسم الشؤون المدنية أداء جميع المهام المتعلقة بالشؤون المدنية في المكاتب الإقليمية الخمسة والمكاتب دون الإقليمية الخمسة. |
:: Conclusión a tiempo de todas las tareas para la puesta en funcionamiento de las ampliaciones de Umoja | UN | :: إنجاز جميع المهام المتعلقة بتعميم نظام أوموجا في شكله الموسع |