ويكيبيديا

    "جميع طالبي اللجوء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • todos los solicitantes de asilo
        
    :: todos los solicitantes de asilo en el Reino Unido son entrevistados y se les toma las huellas dactilares antes de concederles el estatuto. UN :: تجري مقابلة جميع طالبي اللجوء إلى المملكة المتحدة وتؤخذ بصماتهم قبل منحهم اللجوء.
    Ello redundaría en descrédito de todos los solicitantes de asilo porque se inferiría que su objetivo no es escapar de la persecución, sino emigrar a un país próspero. UN وهو يسحب الثقة من جميع طالبي اللجوء لأنه يعني أن هدفهم ليس الهروب من الملاحقة وإنما الهجرة إلى بلد مزدهر.
    El procedimiento se aplica a todos los solicitantes de asilo mayores de 14 años; UN وهذا الإجراء يُطبق على جميع طالبي اللجوء الذين يزيد عمرهم عن 14 سنة؛
    La ley dispone que todos los solicitantes de asilo podían recibir atención de salud general y dental en casos impostergables, lo que incluye también los tratamientos posteriores conexos. UN وينص القانون على أن حصول جميع طالبي اللجوء على الرعاية الصحية والعناية بالأسنان لا يمكن تأجيله؛ ويشمل ذلك أيضاً أنواع العلاج اللاحقة ذات الصلة.
    Recomendó que el Gobierno velara por que todos los solicitantes de asilo tuvieran la oportunidad de una entrevista personal y mejorara la calidad de los procedimientos de DCR. UN وأوصت الحكومة بكفالة إعطاء جميع طالبي اللجوء فرصة إجراء مقابلة شخصية، وتعزيز نوعية إجراءات تحديد مركز اللاجئ.
    Con arreglo a ese plan, todos los solicitantes de asilo que se encuentran detenidos tienen derecho a los servicios de asistentes contratados que los ayuden a preparar el formulario de solicitud y la exposición de sus casos, y asistan, en su caso, a las entrevistas. UN وبموجب هذه الخطة، فإن جميع طالبي اللجوء المحتجزين يمكنهم الوصول إلى مقدمي خدمات تعاقدية للمساعدة في إعداد الاستمارات وعرض طلباتهم وحضور أية مقابلة.
    Debería adoptar medidas inmediatas y eficaces para que todos los solicitantes de asilo que están retenidos en espera de expulsión permanezcan en centros concebidos especialmente a ese objeto, estudiar medidas alternativas a la retención y poner fin a la detención de solicitantes de asilo en cárceles. UN وعليها اتخاذ إجراءات فورية وفعالة تكفل وضع جميع طالبي اللجوء المحتجزين في انتظار الإبعاد في مراكز مصممة تحديداً لهذا الغرض، والنظر في بدائل عن الاحتجاز ووضع حد لاحتجاز طالبي اللجوء في السجون.
    La película forma parte de las medidas de la Confederación en materia de servicios sanitarios, y se proyecta para todos los solicitantes de asilo que llegan al país. UN ويشكل هذا الفيلم جزءا لا يتجزأ من الإجراءات التي اتخذها الاتحاد في موضوع الخدمات الصحية الحدودية المقدمة للأجانب وتعرض بالتالي على جميع طالبي اللجوء الذين يدخلون البلاد.
    La delegación insistió en que no se detenía a todos los solicitantes de asilo y que la detención se limitaba a casos específicos en que éstos no cooperaban, lo que estaba previsto en la ley. UN وأكدت لكسمبرغ على أن جميع طالبي اللجوء ليسوا محتجزين؛ فالقانون لا ينص على احتجازهم إلا في حالات محددة في صورة عدم تعاونهم.
    Denuncia la política de asilo del cantón de Zurich, que según el autor tiene por finalidad disuadir a todos los solicitantes de asilo de legalizar su situación en el cantón. UN ويوجه صاحب الشكوى انتقادات لسياسة اللجوء التي يتبعها كانتون زيوريخ لأنها تستهدف، في نظره، إثناء جميع طالبي اللجوء عن تسوية إقامتهم تسوية قانونية.
    El Comité Ejecutivo subrayó la importancia de establecer procedimientos equitativos y eficientes, a los que tuvieran acceso todos los solicitantes de asilo, para determinar la condición de refugiado y destacó, en este contexto, la importancia de adoptar criterios comunes, en consulta con el ACNUR, para determinar qué Estado se encargaría de examinar las solicitudes de asilo. UN وأكدت اللجنة التنفيذية أهمية إنشاء اجراءات عادلة وفعالة لتحديد مركز اللاجئين وضمان استفادة جميع طالبي اللجوء من هذه الاجراءات، وشددت في هذا السياق على أهمية اعتماد معايير مشتركة، بالتشاور مع المفوضية، لتحديد مسؤولية النظر في طلبات اللجوء.
    42. La protección contra la devolución debe ser aplicable a todos los solicitantes de asilo y no sólo a los solicitantes reconocidos. UN ٢٤- وينبغي جعل الحماية من اﻹعادة القسرية إلى البلد اﻷصلي تنطبق على جميع طالبي اللجوء بدلا من اقتصارها على طالبي اللجوء المعترف بهم.
    48. Se debe proporcionar a todos los solicitantes de asilo sujetos a la privación de libertad una protección constitucional, se los debe informar prontamente de los motivos de su detención y proporcionarles los recursos legales existentes para obtener su liberación. UN ٨٤- ينبغي منح جميع طالبي اللجوء المعرضين للحرمان من حريتهم، حماية دستورية وإبلاغهم فوراً بأسباب احتجازهم، ومنحهم فرص الاستعانة بكافة الانتصافات القانونية المتاحة بغية الحصول على اﻹفراج عنهم.
    74. Según el equipo de las Naciones Unidas en el país, Mozambique vela por que todos los solicitantes de asilo y refugiados tengan papeles o documentos de identidad. UN 74- وذكر فريق الأمم المتحدة القطري أن موزامبيق تحرص على حصول جميع طالبي اللجوء واللاجئين على وثائق بمنحهم أوراق أو بطاقات هوية.
    74. La delegación observó que todos los solicitantes de asilo tenían acceso a asistencia letrada en todas las etapas del procedimiento de asilo, el cual se llevaba a cabo de conformidad con la Ley de asistencia jurídica pública. UN 74- وقال الوفد إن في وسع جميع طالبي اللجوء تلقي المساعدة القانونية في كل مرحلة من إجراءات اللجوء، وذلك في إطار قانون المساعدة القانونية الحكومية.
    76. Se informa a todos los solicitantes de asilo de las decisiones adoptadas sobre ellos por el Departamento de Migración y de su derecho a apelar dichas decisiones ante los tribunales. UN 76- ويُبلَّغ جميع طالبي اللجوء بالقرارات التي تتخذها إدارة الهجرة فيما يخصهم وبحقهم في الطعن في هذه القرارات أمام المحاكم.
    f) Las garantías insuficientes de acceso a la revisión judicial para todos los solicitantes de asilo y las denuncias de deportación inmediatamente después de terminado el procedimiento administrativo. UN (و) عدم كفاية ضمانات حصول جميع طالبي اللجوء على المراجعة القضائية، والادعاءات بأن هناك حالات إبعاد نُفذت مباشرة عقب انتهاء الإجراءات الإدارية؛
    f) Las garantías insuficientes de acceso a la revisión judicial para todos los solicitantes de asilo y las denuncias de deportación inmediatamente después de terminado el procedimiento administrativo. UN (و) عدم كفاية ضمانات حصول جميع طالبي اللجوء على مراجعة قضائية، والمزاعم بوقوع حالات إبعاد نُفذت مباشرة عقب انتهاء الإجراءات الإدارية؛
    f) Las garantías insuficientes de acceso a la revisión judicial para todos los solicitantes de asilo y las denuncias de deportación inmediatamente después de terminado el procedimiento administrativo. UN (و) عدم كفاية ضمانات حصول جميع طالبي اللجوء على المراجعة القضائية، والادعاءات بأن هناك حالات إبعاد نُفذت مباشرة عقب انتهاء الإجراءات الإدارية؛
    La Ley de la condición jurídica de los extranjeros (2008) establecía que el Centro de Inscripción de Extranjeros era la única instalación para todos los solicitantes de asilo durante la tramitación de las solicitudes. UN فالقانون المتعلق بالوضع القانوني للأجانب (2008) ينص على وجود مركز لتسجيل الأجانب يكون بمثابة المرفق الوحيد لاستقبال جميع طالبي اللجوء أثناء عملية معالجات طلبات اللجوء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد