| Y tú nunca fuiste muy bueno en eso. No has cambiado nada. | Open Subtitles | و أنت لم تكن جيداً في ذلك لم تتغير كثيرًا |
| Esto es el Comando Stargate. No estarías aquí si no fueras muy bueno en lo que haces. | Open Subtitles | أنت عالم عبقري , لم تكن هنا لو لم تكن جيداً في عملك |
| La traición crece bien en el fértil suelo de desprecio que he labrado. | Open Subtitles | بينما الخيانة تنمو جيداً في التربة الخصبة من الازدراء التي حرثتها |
| Era brillante, bueno para la electrónica y las computadoras pero estaba trastornado. | Open Subtitles | كان فتىً ذكياً ، وكان جيداً في الإليكترونيات والميكانيك والحواسيب |
| Ok, Voy a hablar bien de ti en el Consejo de Brujas. | Open Subtitles | [بكاء] حسناً ، سأقول عنك كلاماً جيداً .في مجلس السحرة |
| No, no funcionaría porque no me veo bien con ropa de matador. | Open Subtitles | لا، لن ينجح ذلك لأنني لا أبدو جيداً في ملابس مصارعة الثيران |
| No puedo decirlo. Soy bueno con las caras. | Open Subtitles | .لا أستطيع الجزم،لست جيداً في تذكر الوجوه |
| Quizá si no fuese bueno en el trabajo o quizá si hubiese luchado y me hubiese quedado atrás. | Open Subtitles | ربما لو أنني لم أكن جيداً في وظيفتي أو ربما لو كنت متأخراً |
| Traje dos de estos en caso de que alguno fuera bueno en la cocina. | Open Subtitles | أحضرت إثنان من هذه في حال كان أحدكما جيداً في المطبخ |
| Cuando estábamos casados, yo no era muy bueno en respaldar a mi esposa en sus discusiones con extraños. | Open Subtitles | عندما كنا متزوجين لم امن جيداً في الدفاع عن زوجتي عندما تتشاجر مع الغرباء |
| Escucha eres muy, pero muy bueno en esto, ¿lo sabes? | Open Subtitles | .. إسمع. كنت حقاً جيداً في هذا يمكنك أن تكون لاعب محترف رائع |
| No es muy bueno en ciudad, pero lo hace de forma brillante aquí. | Open Subtitles | لا تعمل جيداً في المدينة، لكن هنا تعمل على خير ما يرام |
| Esperamos ver si este mensaje se entendió bien en Belgrado. | UN | ونحن ننتظر لنرى ما إذا كانت هذه الرسالة قد فُهمت جيداً في بلغراد. |
| Entre los grupos sociales que no la han pasado bien en muchas ciudades se cuenta a los jóvenes, las mujeres y las personas con discapacidad. | UN | ويندرج الشباب والنساء والأشخاص من ذوي الإعاقة في عداد المجموعات الاجتماعية التي لم تحقق أداء جيداً في الكثير من المدن. |
| Eres muy bueno para cuidar de ti, Will pero en una perspectiva más amplia, | Open Subtitles | كنت جيداً في الأعتناء بنفسك ولكن ولكن كيف تتعامل مع ضميركَ ؟ |
| Disculpe, no soy muy bueno para los exámenes escritos. | Open Subtitles | عذراً سيدي , ولكني لست جيداً في أداء الاختبارات التحريرية |
| No estaba bien de la manera que era, pero si me volvía bueno haciendo cosas... | Open Subtitles | ...أنا لست جيداً كما أنا ,لكني إذا اصبحت جيداً في الأمور |
| ¿Ve bien con esta luz? | Open Subtitles | هلّ بإمكانك أن ترى جيداً في هذا الضوء؟ |
| No soy bueno con el arado, pero se de animales. | Open Subtitles | أنا لست جيداً في الحراثه ، لكنني أعرف الحيوانات |
| Supongo que un culo grande era algo bueno en el siglo XIV. | Open Subtitles | أعتقد أن المؤخرة الممتلئة كانت شيئاً جيداً في القرن الثالث عشر |
| Sí, podré no ser bueno en la escuela o los deportes pero nadie me gana haciendo chistes de pelotas. | Open Subtitles | حسناً ، لربما لم أكن جيداً في المدرسة أو في الرياضة ولكن لا أحد يهزمني في مزحات الكرة |
| También pondrá de relieve los países que han conseguido avances satisfactorios en el pasado e identificará los países y sectores en los que existen oportunidades de poner en marcha acciones de gran impacto por contar con potencial no aprovechado. | UN | وسيركز أيضاً على البلدان ذات الأداء العالي التي أحرزت تقدماً جيداً في الماضي، وسيحدد البلدان والقطاعات التي تتوافر فيها فرص للاضطلاع بأعمال كبيرة الأثر نظراً لوجود إمكانات لم يُستفد منها. |
| El orador espera que la colaboración entre el PNUD y la ONUDI dé un buen ejemplo a ese respecto. | UN | وأعرب عن أمله بأن يوفّر التعاون في العمل بين اليونديب واليونيدو مثالاً جيداً في هذا الصدد. |
| Los trabajadores están muy bien representados en Macao gracias al voto indirecto de los grupos orgánicos. | UN | والعمال ممثلون تمثيلاً جيداً في ماكاو بفضل التصويت غير المباشر من جانب الدوائر الوظيفية. |
| Y me gustaría que nuestra primera noche se hiciera realidad... después de que nos conzocamos mejor en Londres. | Open Subtitles | ..وأريد أن تكون أول ليلة لنا بعدما يعرف كلانا الآخر جيداً في لندن |
| Controlan bien la sala y van directos a los mostradores de caja. | Open Subtitles | أجل، إنهم يتحكّمون جيداً في الغرفة ويلتزموا بدقة بأدراج النقود |
| Los programas de becas para graduados instituidos en Austria hacen hincapié en el papel de las mujeres con una buena formación en los países en desarrollo. | UN | تركز برامج منح الدراسات العليا في النمسا على دور النساء المتعلمات تعليماً جيداً في البلدان النامية. |
| En ese sentido, a pesar de los facilitadores comprometidos, nuestro desempeño no fue satisfactorio en lo referente a la revisión de los mandatos y la coherencia en todo el sistema. | UN | وفي هذا الصدد، على الرغم من وجود ميسّرين ملتزمين، لم يكن أداؤنا جيداً في العام الماضي في مجال استعراض الولايات والاتساق على مستوى المنظومة بأسرها. |