La prohibición mencionada anteriormente con respecto a la desigualdad al seleccionar empleados también se puede aplicar a la libertad de elección de empleo. | UN | والحظر المذكور أعلاه فيما يتعلق بعدم المساواة في الموقف في اختيار الموظفين يمكن أن ينطبق أيضا على حرية اختيار العمل. |
Disposiciones para garantizar que exista libertad de elección de empleo | UN | التدابير الرامية إلى ضمان حرية اختيار العمل |
Párrafo 2 d) de las directrices (libertad de elección de empleo) | UN | الفقرة ٢)د( من المبادئ التوجيهية )حرية اختيار العمل( |
En el capítulo 3 se estipula que el objetivo de la política del Estado en materia de empleo es apoyar la libre elección del empleo. | UN | وينص الفصل ٣ على أن سياسة الدولة في ميدان العمل تهدف الى دعم حرية اختيار العمل. |
38. La Constitución en su preámbulo y el Código de Trabajo en su artículo 2, al igual que los Convenios Nos. 111 y 122, garantizan la libre elección de empleo y el ejercicio de las libertades políticas y fundamentales del ser humano. | UN | ٨٣- يضمن الدستور في ديباجته وقانون العمل في المادة ٢ منه وكذلك الاتفاقيتان رقما ١١١ و٢٢١ حرية اختيار العمل وممارسة الحريات السياسية واﻷساسية لﻹنسان. |
El Estado garantiza el derecho de libre elección de trabajo. " | UN | وتضمن الدولة الحق في حرية اختيار العمل " . |
1.C libre elección del trabajo e igualdad en los criterios de promoción y privilegios | UN | 1 جيم - حرية اختيار العمل والمساواة في معايير الترقية والاستحقاقات |
Este mismo principio se expone en el artículo 43 de la Constitución, que consagra el derecho al trabajo: Toda persona tiene derecho a trabajar y elegir libremente su empleo en condiciones de trabajo equitativas y satisfactorias; también tiene derecho a la protección contra el desempleo. | UN | ويرد هذا المبدأ أيضا في المادة 43 من الدستور فيما يتصل بالحق في العمل: ' لكل شخص الحق في العمل وفي حرية اختيار العمل بشروط عمل منصفة ومرضية، وكذلك الحق في الحماية من البطالة. |
194. La Constitución proclama la prohibición de discriminación negativa y declara que en la República de Hungría todos tienen derecho a trabajar y a elegir libremente su trabajo y ocupación. | UN | 194- يعلن الدستور حظر التمييز على أساس الإعاقة ويصرّح بأن لكلّ فرد في جمهورية هنغاريا الحق في العمل فضلاً عن الحق في حرية اختيار العمل والمهنة. |
28. El artículo 29 de la Constitución reconoce, de conformidad con el artículo 23 de la Declaración Universal de Derechos Humanos, el derecho de todo ciudadano a la libre elección de su trabajo. | UN | ٨٢- ويرد النص على حق كل مواطن في حرية اختيار العمل في المادة ٩٢ من الدستور وفقاً للمادة ٣٢ من اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان. |
104. El párrafo 1 del artículo 77 del Código del Trabajo contiene otra disposición por la que se promueve la libertad de elección del trabajo. | UN | 104- وتشتمل الفقرة 1 من المادة 77 من قانون العمل على حكم آخر يعزز حرية اختيار العمل. |
libertad de elección de empleo (párrafo 9 d) de las directrices) | UN | حرية اختيار العمل (الفقرة 2(د) من المبادئ التوجيهية) |
libertad de elección de empleo 100 28 | UN | حرية اختيار العمل |
libertad de elección de empleo (apartado d) del párrafo 9 de las directrices) | UN | الفقرة 9(د) من المبادئ التوجيهية: حرية اختيار العمل |
libertad de elección de empleo y condiciones de empleo | UN | حرية اختيار العمل وظروف العمل |
127. En nuestro país, las disposiciones que garantizan que haya libertad de elección de empleo, así como que las condiciones de empleo no violen las libertades políticas y económicas fundamentales del individuo, se encuentran contenidas en la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos y en la Ley Federal del Trabajo (LFT). | UN | 127- في المكسيك يتضمَّن الدستور السياسي للولايات المكسيكية المتحدة وقانون العمل الاتحادي الأحكام التي تكفل حرية اختيار العمل وتضمن عدم مخالفة شروط العمالة للحريات السياسية والاقتصادية الأساسية للفرد. |
2.d Medidas adoptadas para garantizar la libertad de elección de empleo | UN | 2(د)- التدابير المعتمدة لضمان حرية اختيار العمل |
El reconocimiento del derecho a la libre elección del empleo está destinado a evitar el trabajo forzoso, no a garantizar al individuo el derecho al empleo determinado que desee. | UN | والغرض من الاعتراف بالحق في حرية اختيار العمل هو منع العمل القسري، لا ضمان حق الفرد في عمل بعينه يريده. |
Se han examinado más arriba las que tuvieron consecuencias más importantes en el mundo del trabajo o en el derecho a la libre elección del empleo. | UN | وتم آنفاً تناول التعديلات الأكثر تأثيراً على العمالة أو على الحق في حرية اختيار العمل. |
2. d) Derecho a la libre elección de empleo 267 - 271 58 | UN | 2-(د) حرية اختيار العمل 267-271 61 |
libre elección del trabajo 124 - 126 44 | UN | 3-1-1-4 حرية اختيار العمل 124-126 41 |
127. Cada cónyuge puede elegir libremente su empleo, profesión y lugar de residencia (art. 22). | UN | ٧٢١- ولكل من الزوجين حرية اختيار العمل والمهنة ومحل اﻹقامة )المادة ٢٢(. |
229. A fin de corregir la desigualdad existente hasta la fecha a favor del hombre, se adoptarán medidas destinadas a promover el derecho de la mujer a la libre elección de su trabajo. | UN | 229- من أجل تصحيح حالة عدم المساواة المكرسة إلى حد الآن لصالح الرجل، سوف تُتخذ تدابير ترمي إلى تعزيز حق المرأة في حرية اختيار العمل. |
Estos dos importantes textos se han interesado por el derecho de todos los ciudadanos de ambos sexos a la libertad de elección del trabajo que más les convenga y concuerde con sus capacidades mentales y físicas, sin coerción ninguna. | UN | وبهذا كفلت هاتين الوثيقتين الهامتين حق كل مواطن من الجنسين في حرية اختيار العمل الذي يتناسب ويتلاءم مع قدراته الذهنية والبدنية وبدون أكراه. |
Es digno de mención que el principio de libertad de elección del empleo también está consagrado en el artículo 2 del Código del Trabajo de la República de Lituania. | UN | وجدير بالملاحظة أن مبدأ حرية اختيار العمل مجسد أيضا في المادة 2 من قانون العمل. |