ويكيبيديا

    "حرية وسائل الإعلام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • libertad de los medios de comunicación
        
    • libertad de prensa
        
    • libertad de los medios de difusión
        
    • libertad de los medios de información
        
    • la libertad de los medios
        
    Tanto en ese estatuto como en la Ley de prensa se respeta el principio de la libertad de los medios de comunicación. UN ويتقيد هذا النظام الأساسي مثلما يفعل قانون الصحافة بمبدأ حرية وسائل الإعلام.
    Tanto en ese estatuto como en la Ley de prensa se respeta el principio de la libertad de los medios de comunicación. UN ويتقيد هذا القانون شأنه شأن قانون الصحافة بمبدأ حرية وسائل الإعلام.
    Además, el artículo 29 disponía que la libertad de los medios de comunicación estaba garantizada y que quedaba prohibida la censura. UN كذلك تنص المادة 29 على أن حرية وسائل الإعلام مكفولة وأن الرقابة عليها محظورة.
    En este artículo la libertad de prensa como instrumento de información comprende también la libertad de los demás medios de información, incluida la impresión y la publicación. UN هذا ويلحق بحرية الصحافة كوسيلة من وسائل الإعلام حرية وسائل الإعلام الأخرى بما فيها الطباعة والنشر.
    Además, en la Constitución también se garantizan el derecho a impartir y adquirir conocimientos y la libertad de los medios de difusión. UN وعلاوة على ذلك، ينصّ الدستور أيضاً على الحق في نقل المعرفة للآخرين واكتسابها فضلاً عن حرية وسائل الإعلام.
    No obstante, no se podía abusar de la libertad de los medios de comunicación para incitar a la intolerancia o a la lucha religiosa. UN على أن حرية وسائل الإعلام لا ينبغي أن يساء استخدامها لإثارة التعصب الديني أو الشقاق الديني.
    El curso estaría a cargo de periodistas de Hungría y contaría con la participación del representante de la OSCE para la libertad de los medios de comunicación. UN وسيقدم التدريب صحفيون من هنغاريا وسيلقي ممثل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن حرية وسائل الإعلام بياناً في الدورة.
    No obstante, el proyecto de ley sobre la protección de la información del Estado podría redundar en la imposición de restricciones a la libertad de los medios de comunicación. UN غير أنها أشارت أيضاً إلى أن قانون حماية معلومات الدولة قد يؤدي إلى فرض قيود على حرية وسائل الإعلام.
    Sin embargo, no se produjeron nuevos intentos de restringir la libertad de los medios de comunicación. UN ومع ذلك، لم ترد أي تقارير تفيد عن محاولات مكشوفة جديدة للحد من حرية وسائل الإعلام.
    También expresó su preocupación por el deterioro de la libertad de los medios de comunicación, la censura en curso y la intimidación contra periodistas. UN وأعرب أيضا عن قلقه إزاء تدهور حرية وسائل الإعلام واستمرار الرقابة على الصحافيين ومحاولات تخويفهم.
    No obstante, observa que en la práctica la libertad de los medios de comunicación ha sido obstaculizada hasta cierto punto por las restricciones a las publicaciones independientes o de la oposición que provienen de presiones financieras combinadas con presiones de intereses políticos. UN غير أنه يلاحَظ أن القيود التي تعاني منها المنشورات المستقلة أو المعارضة بسبب تحالف الضغوط المالية وضغوط المصالح السياسية أعاقت إلى حد ما حرية وسائل الإعلام على أرض الواقع.
    Asistió asimismo a la tercera reunión a la que asistieron el Representante de la OSCE sobre la libertad de los medios de comunicación y el Relator Especial de la OEA sobre la libertad de expresión, que fue organizada en Londres por Article 19. UN وحضر الاجتماع الثالث الذي ضم ممثل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن حرية وسائل الإعلام والمقرر الخاص لمنظمة الدول الأمريكية بشأن حرية التعبير، والذي نظم في لندن بمقتضى المادة 19.
    Entre los oradores que no representaban a Estados, el Relator Especial desea alabar la declaración formulada por Aidan White, Secretario General de la Federación Internacional de Periodistas, sobre la libertad de los medios de comunicación. UN ويود المقرر الخاص أن يثني على الكلمة التي ألقاها السيد ايدان وايت، الأمين العام للاتحاد الدولي للصحفيين وهو من المتحدثين غير الحكوميين بشأن حرية وسائل الإعلام.
    Los asesinatos políticos disminuyeron considerablemente y aumentó la libertad de prensa. UN وانخفضت جرائم القتل السياسي إلى حد كبير فيما زادت حرية وسائل الإعلام.
    86. Se han revocado las disposiciones de emergencia sobre la libertad de prensa. UN 86 - وتم إلغاء جميع أحكام الطوارئ المفروضة على حرية وسائل الإعلام.
    La población disfruta los valores democráticos recién adquiridos, como un concepto más amplio de la libertad de prensa y de reunión y asociación pacíficas. UN ويتمتع الناس بالقيم الديمقراطية المستجدة من قبيل المزيد من حرية وسائل الإعلام والتجمع السلمي والانضمام إلى الجمعيات لأغراض سلمية.
    315. La libertad de los medios de difusión está garantizada por la Constitución de Maldivas. UN ٣١٥- تُكفَل حرية وسائل الإعلام بموجب الدستور في ملديف.
    320. Anteriormente, la libertad de los medios de difusión se había visto coartada por el hecho de que la difamación fuera considerada un delito penal. UN ٣٢٠- إن حقيقة اعتبار التشهير في السابق بمثابة جريمة يمكن المقاضاة بشأنها كان لها تأثير عرقل حرية وسائل الإعلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد