ويكيبيديا

    "حشود" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • multitud
        
    • multitudes
        
    • concentraciones
        
    • horda
        
    • hordas
        
    • enjambres
        
    • concentración
        
    • muchedumbres
        
    • protestas
        
    • muchedumbre
        
    La Policía de Fronteras disparó balas de goma y lanzó gases lacrimógenos para dispersar a la multitud de varios centenares de personas que se había congregado en el centro del campamento. UN وأطلقت شرطة الحدود عيارات مطاطية وقنابل مسيلة للدموع لتفريق حشود ضمت بضع مئات من اﻷشخاص الذين تجمعوا في وسط المخيم.
    En algunas ocasiones, que han quedado registradas fotográficamente, la policía ha entregado a individuos a la multitud, que luego los ha asesinado. UN وفي بعض الحالات التي تم توثيقها بالصور، سلمت الشرطة أفرادا إلى حشود من الناس قامت بعد ذلك بقتلهم.
    Con estos pasos solitarios, puedo estar caminando a través de multitudes invisibles. Open Subtitles بهذه الخطوات الحزينة, ربما أكون أسير خلال حشود غير مرئية
    Más tarde, la coalición dirigida por los Estados Unidos lanzó ataques contra concentraciones de soldados talibanes a lo largo de la principal línea de enfrentamiento. UN وفي الفترة الأخيرة، وجه التحالف بقيادة الولايات المتحدة الضربات ضد حشود قوات طالبان على طول خط المواجهة الرئيسي.
    horda de espíritus buenos salieron de la lámpara mágica Open Subtitles حشود من الأرواح الطيبة خرجت من المصباح السحري
    Afuera, hordas de gente corriendo, sin ver. Open Subtitles فى الخارج، حشود من الناس تجرى بدون أن ترانى
    Hay enjambres de fantasmas espíritus, apariciones almas, duendes chocarreros, angeles y demonios. Open Subtitles هناك حشود من الأشباح والأرواح الشريرة والأطياف والعفاريت والجن والملائكة والشياطين
    Si damos un gran salto hacia atrás en la historia, veremos que durante el tiempo que ha habido ejecuciones judiciales públicas y decapitaciones, ha habido una multitud para verlas. TED ولكن إذا نظرنا إلى الماضي، سنرى أنه لطالما وُجد الإعدام القضائي في العلن وقطع الرؤوس، وكانت حشود تتجمع لرؤيتهم.
    Tras las líneas policiales hay una gran multitud de curiosos. Open Subtitles وراء صفوف الشرطة هناك حشود ضخمة من الفضوليين والباحثين.
    La multitud recorre los caminos azotándose unos a otros... para alabar a Dios. Open Subtitles تتجه حشود الأرض مربوطين بعضهم ببعض يتوسلون للمولى
    Entre la multitud de personas que son bellas, sólo me interesan aquellas que tienen algo más que belleza. Open Subtitles بين حشود من الأشخاص الجميلون, يُثير إهتمامي فقط أولئك الذين يملكون شيء ما أكثر من كونهم جميلين.
    Nadie podría reconocer a a un hombre de aspecto común, entre la multitud del metro, sólo por una foto. Open Subtitles لا يمكن لأحد تمييز شخص عادي المظهر من بين حشود مترو الأنفاق ليس من مجرد صورة فوتوغرافية بالطبع لا
    multitudes hostiles se han reunido a lo largo de las carreteras por las que deben viajar los visitantes, creando graves riesgos de ataques violentos. UN وتجمعت حشود معادية ضخمة على امتداد الطرق المطلوب من الزائرين أن يسلكونها، منذرة بخطر شن اعتداءات عنيفة.
    Durante los dos días siguientes, multitudes de serbios de Kosovo se reunieron en las calles para protestar contra los últimos acontecimientos. UN وخلال اليومين التاليين تجمعت حشود من صرب كوسوفو في الشوارع للاحتجاج على الحادثتين.
    El cuartel general de la ONUCI en Abidján, la Embajada de Francia y el 43° Batallón de Infantería de Marina de Francia fueron sitiados y atacados repetidamente durante varios días por multitudes de los Jóvenes Patriotas. UN وقد تمت محاصرة مقر عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في أبيدجان والسفارة الفرنسية وكتيبة مشاة البحرية الفرنسية الثالثة والأربعين، وهوجمت مرارا ولأيام عدة من قبل حشود من الوطنيين الفتيان.
    En concentraciones masivas, decenas de miles de ciudadanos han manifestado su preocupación y oposición, y otros partidos políticos legalmente constituidos han condenado a la LDN por sus acciones. UN ومضى يقول إن حشود الجماهير المؤلفة من عشرات ألوف المواطنين أعربت عن قلقها ومعارضتها لذلك، وأدانت أحزاب سياسية أخرى منشأة بموجب القانون الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية على أفعالها هذه.
    Tampoco observó concentraciones militares importantes, pero varios lugares estaban ocupados a nivel de sección y había autobuses y camiones con soldados dispersos en toda la ciudad. UN ولم يشاهد أية حشود عسكرية كبرى، لكنه لاحظ وجود قوات بحجم فرقة في عدة نقاط وانتشار حافلات وشاحنات على متنها جنود في شتى أنحاء المدينة.
    Si el Cerrojo de Tiempo se rompe, todo va a pasar, no sólo los Daleks, sino las Degradaciones Skaro, la horda de Travesties, el Niño Pesadilla, el Podría-Haber-Sido Rey con su ejército de Mientrastantos y Nunca-fueron. Open Subtitles لو القفل الزمني كسر , كل شيء سيأتي من خلاله , ليس فقط الدالكس ولكن مهانة السكارو حشود من التحريفات الطفل الكابوس
    Imagino que para alguien sentado en una ciudad, mirando a través del muro, ver la gigantesca horda mongola aproximarse hacia ellos. Open Subtitles بتخيلِ أن شخصاً موجود في المدينة يُراقب الحرب و يرى حشود المغول الضخمة آتيةً من الإتجاه الشمالي
    Y ahora... aquí en este trozo de tierra llamado Platea las hordas de Jerjes se enfrentan a la aniquilación. Open Subtitles والآن .. هنا وعلى هذا المعبر الصخري الوعر ندعوكم لمواجهة زحف حشود زيركسيس
    El pastel está listo. Os gustan los enjambres, ¿verdad? Open Subtitles الفطيرة جاهزة أنتم يا رفاق تحبون حشود الأشياء, أليس كذلك ؟
    Entre estos blancos podrían incluirse los convoyes de asistencia humanitaria, los corredores para el transporte de esa asistencia, los lugares de concentración de refugiados y los medios para su transporte, y los depósitos de suministros. UN وقد تشمل هذه المنشآت، على سبيل المثال، قوافل المساعدة اﻹنسانية، وممرات نقل هذه المساعدة، والمواقع التي توجد فيها حشود كبيرة من اللاجئين ووسائط نقلهم، والامدادات الغذائية.
    Podría interactuar con grandes muchedumbres de distintas maneras. TED ويمكن أن تتفاعل مع حشود كبيرة بطرق مختلفة.
    HRW afirmó que, tras las protestas en El Cairo en agosto de 2013, diversos grupos incontrolados habían atacado al menos 42 iglesias, con el balance de 37 iglesias quemadas o dañadas y 4 personas muertas. UN وأفادت منظمة هيومن رايتس ووتش بأنه بعد احتجاجات آب/أغسطس 2013 التي شهدتها القاهرة، هاجمت حشود 42 كنيسة على الأقل، مما أدى إلى حرق أو تدمير 37 منها، ومقتل 4 أشخاص(156).
    Las aperturas esporádicas e infrecuentes del cruce han provocado que la muchedumbre se agolpe en la terminal en los días señalados, contribuyendo a la inseguridad pública. UN وأدت عمليات افتتاح المعبر المتقطعة والمتباعدة إلى تجمع حشود ضخمة عند المحطة النهائية في الأيام المحددة، مما أدى إلى انعدام الأمن العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد