ويكيبيديا

    "حقوق وحريات الأقليات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los derechos y libertades de las minorías
        
    • de derechos y libertades de las minorías
        
    33. El Consejo de las Minorías Nacionales se estableció en 2004 en virtud del artículo 18 de la Ley de protección de los derechos y libertades de las minorías nacionales. UN 33- وأنشئ المجلس الحكومي للأقليات القومية في عام 2004 بناءً على المادة 18 من قانون حماية حقوق وحريات الأقليات القومية.
    42. La condición jurídica de las minorías nacionales en la República de Serbia está regida por la Ley de protección de los derechos y libertades de las minorías nacionales. UN 42- وينظم وضع الأقليات القومية في جمهورية صربيا قانون حماية حقوق وحريات الأقليات القومية.
    Eslovenia mencionó el proyecto de ley sobre consejos nacionales de minorías nacionales que podría sustituir la legislación vigente, en particular la Ley de protección de los derechos y libertades de las minorías nacionales relativa a la libertad de asociación. UN وأشارت سلوفينيا إلى مشروع القانون المتعلق بالمجالس الوطنية للأقليات القومية الذي قد يحلّ محل التشريعات القائمة، بما فيها القانون المتعلق بحماية حقوق وحريات الأقليات القومية في مجال تكوين الجمعيات.
    34. De conformidad con la Ley de derechos y libertades de las minorías, hasta la fecha se han celebrado asambleas electorales para elegir a los miembros de los consejos de las minorías croata, bosnia, romaní, musulmana, albanesa y serbia. UN 34- ووفقاً لقانون حقوق وحريات الأقليات فقد عُقدت حتى الآن التجمعات الانتخابية لاختيار أعضاء مجالس الأقليات التالية: الكروات، البوسنيون، الروما، المسلمون، الألبان، الصرب.
    9. Como ha destacado Amnistía Internacional, en el artículo 7 de la Ley de derechos y libertades de las minorías se señala la falta de integración de los romaníes en la vida social y política y la consiguiente necesidad de adoptar una estrategia oficial para promover condiciones de vida decentes y la plena integración de ellos. UN 9- وحسبما أكـّدت منظمة العفو الدولية، تلاحظ المادة 7 من قانون حقوق وحريات الأقليات أن الروما غير مندمجين على نحو كافٍ ضمن الحياة الاجتماعية والسياسة وأنه ينبغي، بالتالي، للحكومة أن تعتمد استراتيجية ترمي إلى تحسين ظروفهم المعيشية بصورة لائقة ودمجهم دمجاً تاماً في المجتمع.
    121. Se ha establecido un marco legislativo pertinente para garantizar los derechos y libertades de las minorías que residen en el territorio de Armenia. UN 121- وُضع إطار تشريعي في جمهورية أرمينيا لضمان حقوق وحريات الأقليات المقيمة في إقليم أرمينيا.
    63. Los llamamientos urgentes enviados al Gobierno del Ecuador se referían a las amenazas de muerte de que son objeto los miembros de las organizaciones no gubernamentales que se dedican a la defensa de los derechos y libertades de las minorías sexuales y a la concienciación sobre el VIH/SIDA. UN 63- وأُرسلت نداءات عاجلة إلى حكومة إكوادور فيما يتعلق بتهديدات بالقتل ضد أعضاء منظمات غير حكومية نشطين في الدفاع عن حقوق وحريات الأقليات الجنسية ونشر الوعي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    26. El observador de Yugoslavia señaló a la atención la ley recientemente aprobada sobre la protección de los derechos y libertades de las minorías nacionales en Yugoslavia. UN 26- ولفت المراقِب عن يوغوسلافيا الانتباه إلى القانون الذي تم سنُّه مؤخراً بشأن حماية حقوق وحريات الأقليات القومية في يوغوسلافيا.
    37. El Gobierno de Ucrania presta constante atención a los derechos y libertades de las minorías nacionales, los tártaros de Crimea, la prevención del racismo, la xenofobia y el antisemitismo y la regulación de las relaciones interétnicas. UN 37- وتضع الحكومة الأوكرانية ضمن اهتماماتها المركزية تعزيز حقوق وحريات الأقليات الإثنية، بمن فيها التتر الأوكرانييون، والقضاء على العنصرية وكره الأجانب ومعاداة السامية، وإقامة علاقات قوامها الوفاق بين مختلف الجماعات الإثنية.
    e) los derechos y libertades de las minorías nacionales y étnicas UN (ﻫ) حقوق وحريات الأقليات الوطنية والإثنية
    106. La Ley constitucional sobre los derechos de las minorías nacionales rige los derechos y libertades de las minorías nacionales y prohíbe toda discriminación basada en la pertenencia a una minoría nacional. UN 106- وينظم القانون الدستوري المتعلق بحقوق الأقليات القومية حقوق وحريات الأقليات القومية ويحظر أي تمييز يقوم على الانتماء إلى أقلية قومية.
    107. Se ha establecido un Consejo para las Minorías Nacionales con miras a velar por su participación en la vida pública y, en particular, examinar los problemas relacionados con el ejercicio y la protección de los derechos y libertades de las minorías nacionales y proponer soluciones y una reglamentación en la materia. UN 107- وأُنشئ مجلس للأقليات القومية يرمي إلى مشاركة هذه الأقليات في الحياة العامة ولا سيما بغية دراسة واقتراح سبل لتنظيم وتسوية القضايا المتعلقة بممارسة وحماية حقوق وحريات الأقليات القومية.
    i) Ley de protección de los derechos y libertades de las minorías nacionales (2002). UN (ط) قانون حماية حقوق وحريات الأقليات الوطنية (2002).
    i) Ley de protección de los derechos y libertades de las minorías nacionales (2002). UN (ط) قانون حماية حقوق وحريات الأقليات الوطنية (2002).
    e) los derechos y libertades de las minorías étnicas UN (ه) حقوق وحريات الأقليات العرقية
    e) los derechos y libertades de las minorías étnicas UN (ه) حقوق وحريات الأقليات الإثنية
    De conformidad con la Ley sobre la protección de los derechos y libertades de las minorías (Boletín Oficial Nº 11/2002), se han constituido consejos nacionales de minorías, siendo sus miembros elegidos por las mismas minorías. UN وعملاً بالقانون المتعلق بحماية حقوق وحريات الأقليات (الجريدة الرسمية رقم 11/2002) تم إنشاء مجالس وطنية للأقليات وقامت الأقليات نفسها بانتخاب أعضائها.
    85. El artículo 4 de la Ley de protección de derechos y libertades de las minorías nacionales establece que, de conformidad con la Constitución y con la ley, las autoridades pueden promulgar reglamentos y otras disposiciones legislativas y adoptar medidas para garantizar la plena y efectiva igualdad entre las minorías nacionales y el resto del país. UN 85- وتنص المادة 4 من القانون المتعلق بحماية حقوق وحريات الأقليات القومية على أن السلطات لها، وفقاً للدستور والقانون، أن تصدر أنظمة ووثائق قانونية منفصلة وأن تتخذ تدابير لكفالة المساواة الكاملة والفعالة بين المنتمين إلى الأقليات القومية والأكثرية من مواطني الدولة.
    Amnistía Internacional observa que la Ley de derechos y libertades de las minorías en vigor y la nueva Constitución aún no han sido armonizadas, especialmente dada la diversidad étnica de la sociedad en Montenegro en que ninguno de los grupos nacionales es mayoritario. UN وتلاحظ منظمة العفو الدولية أن ملائمة قانون حقوق وحريات الأقليات القائم مع الدستور الجديد ما زالت واجبة، وبخاصة بالنظر إلى تنوّع مجتمع الجبل الأسود عرقياً، حيث لا تشكـّل فيه أي من مختلف الفئات الوطنية الأكثرية(7).
    La Ley de derechos y libertades de las minorías define " minoría " como " todo grupo de ciudadanos de Montenegro numéricamente inferior a la población predominante, que posee unas características étnicas, religiosas o lingüísticas comunes que lo diferencia del resto de la población, tiene una vinculación histórica con Montenegro y aspira a expresar y preservar su identidad nacional, étnica, lingüística y religiosa " . UN ويعرّف قانون حقوق وحريات الأقليات مصطلح " أقلية " بأنه يعني " أية مجموعة من مواطني الجبل الأسود، تقل عدداً عن الأغلبية السائدة من السكان، ولديها سماتها العرقية والدينية واللغوية المشتركة التي تختلف عن بقية السكان، ولديها رابطة تاريخية مع الجبل الأسود والرغبة في التعبير عن الهوية القومية والعرقية واللغوية والثقافية والدينية والمحافظة عليها " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد