| Aquí hubiera concluido mi intervención, pero, en vista de una declaración formulada esta mañana, me veo obligado a ejercer mi derecho a contestar. | UN | وكنت أود أن أختتم كلامي عند هذا الحد، ولكن نظرا لما جاء في خطاب أدلي به هذا الصباح، أجدني مضطرا لممارسة حقي في الرد. |
| Por tanto, deseo ejercer mi derecho a contestar. | UN | ومن هذا المنطلق، اسمحوا لي، سيدي الرئيس، بأن أمارس حقي في الرد على الشكل التالي. |
| Violas mi derecho a celebrar nuevas festividades. | Open Subtitles | أنت تحرمني من حقي في الاحتفال بأعياد جديدة. |
| La verdad es que no conseguiste lo que querías por mí. Eso anula mi derecho a quejarme. | Open Subtitles | انا سبب أنكِ لم تحصلي أبداً علي ما أردته لذا هذا يلغي حقي في الشكوى |
| - Como heredero... del Clan Zamora, estoy invocando mi derecho de parlamento. | Open Subtitles | كوريث لطائفة الزامورا انا استدعي حقي في الدعوة الى مراهنة |
| El objetivo de Estados Unidos es que tengo el derecho de protestar y no decir el juramento a la bandera si no quiero. | Open Subtitles | أهم الحقوق التي ترعاها أميركا هو حقي في الإعتراض و أن لا أقول قسم الولاء إن لم أكن أريد ذلك |
| Excepto por el hecho de que me cogiste la mano mientras ejercía mi derecho a decidir y luego cuatro meses después, gritaste que maté a tu bebé delante de todos nuestros amigos. | Open Subtitles | باستثناء الجزء الذي أمسكت فيه بيدي أثناء تطبيقي حقي في الاختيار وبعدها ب4 أشهر، |
| Y encuentro curioso que el Sr. Obama se considere más sabio que Thomas Jefferson o James Madison en lo que respecta a mi derecho a la posesión de armas. | Open Subtitles | وأجد أن من الغريب أن يرى السيد أوباما نفسه أكثر حكمةً من توماس جيفرسون أو جايمس ماديسون بخصوص حقي في حمل السلاح |
| Mientras él no fue capaz de dar mi derecho a votar, eso no me tienen en la corona de mi vida | Open Subtitles | طالما انه لم استطع أن أقدم حقي في التصويت, أن لا يكون لي ولي على حياتي |
| Oye, sólo porque estoy comprometido en una relación no quiere decir que tenga que renunciar a mi derecho a ser asqueroso. | Open Subtitles | مهلاً , ليس لأنني في علاقة إلزامية لا يعني ذلك بأنني سأتخلى عن حقي في أن أكون غريب الأطوار |
| Estáis violando la sexta enmienda por mi derecho a un abogado. | Open Subtitles | أنت تنتهك حقي في التعديل السادس بالحصول على محام. |
| No obstante, deseo ejercer mi derecho a contestar de conformidad con el artículo 73 del reglamento, a fin de que este órgano no sea inducido a error por los argumentos que presentó hoy el representante de Armenia. | UN | غير أنني أود أن استخدم حقي في الرد اتفاقا مع المادة ٧٣ من النظام الداخلي حتى لا أدع هذه الهيئة تُضلل بفعل الادعاءات التي ذكرها ممثل أرمينيا اليوم. |
| Habiendo dicho esto, tengo el placer de poder ejercer mi derecho a la defensa, que el Comité Encargado de las Organizaciones no Gubernamentales respeta escrupulosamente, con el fin de aclarar los diferentes aspectos de este asunto tan sórdido. | UN | ويسرني، وقد ذكرت هذا، أن تسنح لي فرصة ممارسة حقي في الدفاع عن نفسي، وهو الحق الذي تلتزم به اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية التزاما صارما، وذلك لإلقاء بعض الضوء على هذه القضية المشينة للغاية. |
| :: mi derecho a decidir, El Cairo, 2007 | UN | :: حقي في أن أقرر، القاهرة، 2007 |
| Su Señoría, deseo renuncio a mi derecho a una audiencia preliminar y deseo ir a juicio cuanto antes. | Open Subtitles | ...حضرة القاضي، أود أن ...أتخلى عن حقي في الجلسة التمهيدية والمرور مباشرة إلى المحاكمة بأسرع ما يمكن |
| Si no garantiza mi derecho a investigar, entonces no voy regresar. | Open Subtitles | إذالم تضمن حقي في التحقيق ، أنا لن أعود |
| Soy blanco y mayor de edad, ¿cuándo perdí mi derecho a voto? | Open Subtitles | أنا عمري 21 متى خسرت حقي في التصويت ؟ |
| Así que creo que voy a ejercer mi derecho a permanecer en silencio. | Open Subtitles | لذا سوف امارس حقي في البقاء صامتاً |
| Este es mi derecho a gobernar. | Open Subtitles | هذا هو حقي في الحكم. |
| Usted está negando mi derecho a la libertad religiosa. | Open Subtitles | أنتم تتجاهلون حقي في الاعتقاد الديني. |