ويكيبيديا

    "حكومة واحدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un gobierno
        
    • un solo gobierno
        
    un gobierno afirmó que toda consecuencia derivada de la rescisión de contratos de empleo son daños indirectos y, en consecuencia, no resarcibles. UN وذكرت حكومة واحدة أن أي آثار مترتبة على إنهاء عقود العمل تعتبر أضراراً غير مباشرة وبالتالي لا تقبل التعويض.
    un gobierno afirmó que toda consecuencia derivada de la rescisión de contratos de empleo son daños indirectos y, en consecuencia, no resarcibles. UN وذكرت حكومة واحدة أن أي آثار مترتبة على إنهاء عقود العمل تعتبر أضراراً غير مباشرة وبالتالي لا تقبل التعويض.
    No es como lidiar con el Imperio persa cuando solo te enfrentas con un gobierno y un ejército. Open Subtitles الأمر ليس أشبه بالتعامل مع الامبراطورية الفارسية حيث تتعامل مع حكومة واحدة وجيش واحد فحسب
    Únicamente un gobierno prometió una contribución financiera al fondo de los " cascos blancos " y seis expresaron su disposición a hacerlo. UN وتعهدت حكومة واحدة فقط بتقديم مساهمة مالية لصندوق ذوي الخوذات البيضاء، بينما أعربت ست حكومات عن رغبتها في القيام بذلك.
    Hasta ahora sólo un gobierno ha respondido positivamente. UN وورد رد إيجابي من حكومة واحدة فقط حتى اﻵن.
    Las declaraciones han sido utilizadas por un gobierno en particular en su crítica política del Comité. UN وقد استخدمت حكومة واحدة على وجه الخصوص هذه البيانات في توجيه نقد سياسي إلى اللجنة.
    Por lo menos un gobierno sugirió además que era necesario aclarar la relación entre las obligaciones comprendidas en el artículo 41 y las obligaciones erga omnes o normas perentorias. UN كما تقترح حكومة واحدة على الأقل أن تشمل المادة 41 العلاقة بين الالتزامات وأن يتم توضيح الالتزامات ذات الحجية المطلقة تجاه الكافة أو القواعد الآمرة.
    Siete gobiernos donantes aumentaron sus contribuciones a los recursos ordinarios y un gobierno hizo su primera contribución. UN وزادت سبع حكومات مانحة مساهماتها في الموارد العادية، وساهمت حكومة واحدة للمرة الأولى.
    Esto lo reconoció un gobierno en su respuesta al cuestionario enviado por el Representante Especial a los Estados en 2006: UN وقد جرى الإقرار بهذا في رد حكومة واحدة على استبيان الممثل الخاص الموجه إلى الدول في عام 2006:
    Se recibieron tres informes subnacionales de un gobierno, lo que reflejaba la competencia descentralizada respecto de las cuestiones educacionales. UN ووردت من حكومة واحدة ثلاثة تقارير دون وطنية، بحكم الاختصاص اللامركزي فيها بشأن المسائل التعليمية.
    Objetivo 2013: como mínimo una iniciativa por parte de un gobierno de la región UN هدف عام 2013: مبادرة واحدة تتخذها على الأقل حكومة واحدة من حكومات المنطقة
    Debe tenerse en cuenta que los titulares de mandatos de procedimientos especiales solo se relacionan con un gobierno a la vez. UN وينبغي الإشارة إلى أن الجهات المكلفة بولايات في إطار الإجراءات الخاصة تتعامل مع حكومة واحدة كل مرة.
    Hasta el momento, tan sólo un gobierno ha comprometido fondos para la iniciativa; otros han demostrado interés y otros se han referido a la posibilidad de obtener financiación del sector privado. UN وحتى اﻵن لم تخصص أموال للمبادرة سوى حكومة واحدة في حين أعرب البعض عن الاهتمام وأشار آخرون الى امكانية التمويل من القطاع الخاص.
    2. Al 20 de junio, la secretaría provisional había recibido por escrito comentarios de un gobierno acerca de la nota del Secretario General. UN ٢- وحتى ٠٢ حزيران/يونيه، تلقّت اﻷمانة المؤقتة تعليقات مكتوبة على مذكرة اﻷمين العام من حكومة واحدة.
    Únicamente un gobierno indicó que llevaba a cabo actividades preventivas orientadas concretamente a las mujeres embarazadas. UN ١٥ - وأبلغت حكومة واحدة فقط عن جهود وقائية مصممة خصيصا للحوامل.
    4. Al 15 de diciembre de 1997, la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos había recibido la respuesta de un gobierno, el Ecuador. UN ٤- وحتى ٥١ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١، كان مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان قد تلقى رد حكومة واحدة هي حكومة إكوادور.
    un gobierno señaló que el Simposio Técnico sobre Migración Internacional y Desarrollo, celebrado en los Países Bajos en 1998, podría considerarse también como una etapa preparatoria de la conferencia propuesta, ya que tuvo como meta principal acercar y coordinar las opiniones de diferentes países, sobre la migración en particular donantes y Estados receptores. UN ولاحظت حكومة واحدة أن الندوة الفنية المعنية بالهجرة الدولية، التي انعقدت في هولندا في ١٩٩٨، يمكن النظر إليها أيضا كخطوة تحضيرية تجاه المؤتمر المقترح، على أن يكون هدفه الرئيسي هو تقريب وتنسيق وجهات نظر البلدان المختلفة الخاصة بالهجرة، لا سيما الدول المانحة والدول المتلقية.
    Además, un gobierno dijo que una conferencia a nivel técnico, sin compromiso jurídico vinculante alguno, podría satisfacer las necesidades de todas las partes interesadas. UN يضاف إلى ذلك أن حكومة واحدة ذكرت أن عقد مؤتمر على المستوى التقني، دون تعهدات ملزمة قانونا، قد يلبي احتياجات جميع اﻷطراف المعنية.
    Además un gobierno manifestó gran interés por la base de datos del Instituto Europeo e indicó que se proponía utilizarla para un punto central de contacto nacional en materia de información sobre asistencia. UN وعلاوة على هذا، أعربت حكومة واحدة عن اهتمامها القوي بقاعدة بيانات المعهد الأوروبي وأوضحت اهتمامها باستخدامها من أجل نقطة اتصال وطنية بشأن المعلومات المتعلقة بالمساعدات.
    29. En resumen, la corrección recomendada en relación con la categoría " D " se refiere a una reclamación presentada por un gobierno y supone una disminución neta de 9.788 dólares de los EE.UU. en el total de la indemnización concedida. UN 29- وباختصار، إن التصويب الموصى بإدخاله في الفئة " دال " يتعلق بمطالبة واحدة مقدَّمة من حكومة واحدة وقد أسفر عن نقصان صافٍ في المبلغ الإجمالي الممنوح قدره 788 9 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    En Africa septentrional y occidental, ni un solo gobierno estaba contento con la situación. UN وفي شمال وغرب افريقيا، لم تؤيد حكومة واحدة الوضع الراهن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد