ويكيبيديا

    "حل سياسي نهائي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • una solución política definitiva
        
    • solución política definitiva de
        
    Reiterando su preocupación por el hecho de que las negociaciones relativas a una solución política definitiva se han mantenido en un punto muerto durante demasiado tiempo, UN وإذ يكرر اﻹعراب عن قلقه من أن المفاوضات بشأن إيجاد حل سياسي نهائي قد وصلت إلى طريق مسدود منذ أمد طويل جدا،
    Reiterando su preocupación por el hecho de que las negociaciones relativas a una solución política definitiva se han mantenido en un punto muerto durante demasiado tiempo, UN وإذ يكرر اﻹعراب عن قلقه من أن المفاوضات بشأن إيجاد حل سياسي نهائي قد وصلت إلى طريق مسدود منذ أمد طويل جدا،
    Esa propuesta debe ser la base de futuras negociaciones para alcanzar una solución política definitiva. UN وينبغي أن يكون الأساس لمفاوضات تُجرى في المستقبل للتوصل إلى حل سياسي نهائي.
    Ese sería el medio más rápido y mejor de llegar a una solución política definitiva de la crisis de Bosnia y Herzegovina. UN فذلك يمثل أسرع وأفضل طريقة للتوصل الى حل سياسي نهائي لﻷزمة في البوسنة والهرسك.
    Reiterando su preocupación por el hecho de que las negociaciones relativas a una solución política definitiva hayan permanecido en un punto muerto durante tanto tiempo, UN وإذ يكرر اﻹعراب عن قلقه من أن المفاوضات بشأن إيجاد حل سياسي نهائي قد وصلت إلى طريق مسدود منذ أمد طويل جدا،
    Reiterando su preocupación por el hecho de que las negociaciones relativas a una solución política definitiva hayan permanecido en un punto muerto durante tanto tiempo, UN وإذ يكرر اﻹعراب عن قلقه من أن المفاوضات بشأن إيجاد حل سياسي نهائي قد وصلت إلى طريق مسدود منذ أمد طويل جدا،
    Reiterando su preocupación por el hecho de que las negociaciones relativas a una solución política definitiva hayan permanecido en un punto muerto durante tanto tiempo, UN وإذ يكرر اﻹعراب عن قلقه من أن المفاوضات بشأن إيجاد حل سياسي نهائي قد وصلت إلى طريق مسدود منذ أمد طويل جدا،
    Marruecos ha decidido que esta es una buena base de negociaciones para lograr una solución política definitiva y duradera de este conflicto regional. UN وقبل المغرب هذا الخيار كأساس للتفاوض من أجل التوصل إلى حل سياسي نهائي ودائم لهذا النزاع الإقليمي.
    * El empeño de Marruecos por hallar una solución política definitiva a la controversia. UN :: التزام المغرب حيال حل سياسي نهائي للنزاع.
    I. El compromiso de Marruecos a favor de una solución política definitiva UN أولا - التـزام المغرب بالعمل على إيجاد حل سياسي نهائي
    I. El compromiso de Marruecos a favor de una solución política definitiva UN أولا - التـزام المغرب بالعمل على إيجاد حل سياسي نهائي
    El Togo insta a ambas partes a que abandonen sus posiciones maximalistas y adopten un enfoque flexible y pragmático, con miras a negociar una solución política definitiva y mutuamente aceptable. UN وتحث توغو الطرفين على التخلي عن مواقفهما المنطوية على مطالب الحد الأقصى، وعلى تبني نهج مرن عملي عند تفاوضهما على حل سياسي نهائي مقبول للطرفين.
    El modo más eficiente y rápido de lograr una solución política definitiva en la ex Bosnia y Herzegovina es la suspensión inmediata e incondicional de todas las medidas impuestas a la República Federativa de Yugoslavia. UN والطريقة اﻷنجع واﻷسرع تكمن في إيجاد حل سياسي نهائي في جمهورية البوسنة والهرسك السابقة، وذلك برفع كافة الجزاءات المفروضة على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية فورا ودون قيد أو شرط.
    Reiterando su preocupación por el hecho de que las negociaciones relativas a una solución política definitiva hayan permanecido en un punto muerto durante tanto tiempo, UN " وإذ يكرر اﻹعراب عن قلقه من أن المفاوضات بشأن إيجاد حل سياسي نهائي قد وصلت إلى طريق مسدود منذ أمد طويل جدا،
    - Kosovo debe quedar sometida a una administración de transición autorizada por las Naciones Unidas hasta que se llegue a una solución política definitiva. UN - وضع كوسوفو تحت إدارة انتقالية تأذن بها اﻷمم المتحدة إلى حين إيجاد حل سياسي نهائي.
    En lo que se refiere a la cuestión del Sáhara Marroquí, el Reino de Marruecos desea recordar que constantemente ha dado prueba de buena fe y de una voluntad real y sincera para lograr una solución política definitiva de este conflicto artificial. UN وفيما يتعلق بقضية الصحراء المغربية، فإن المملكة المغربية تود التذكير بأنها أبانت باستمرار عن حسن نية وعن عزيمة صادقة للتوصل إلى حل سياسي نهائي لهذه القضية المفتعلة.
    Convendrá usted conmigo en que la iniciativa marroquí representa al día de hoy la única dinámica nueva y positiva y en que ofrece las mejores perspectivas de llegar a una solución política, definitiva y mutuamente aceptable de esta controversia regional. UN ولا شك أنكم ستتفقون معي بأن المبادرة المغربية تمثل اليوم المسار الدينامي الجديد والإيجابي الوحيد، وأنها تتيح أفضل الآفاق للوصول إلى حل سياسي نهائي ومقبول على نحو متبادل لهذا النـزاع الإقليمي.
    Convendrá usted conmigo en que la iniciativa marroquí representa al día de hoy la única dinámica nueva y positiva y en que ofrece las mejores perspectivas de llegar a una solución política, definitiva y mutuamente aceptable de esta controversia regional. UN ولا شك أنكم ستتفقون معي بأن المبادرة المغربية تمثل اليوم المسار الدينامي الجديد والإيجابي الوحيد، وأنها تتيح أفضل الآفاق للوصول إلى حل سياسي نهائي ومقبول على نحو متبادل لهذا النـزاع الإقليمي.
    Las otras partes asumen la responsabilidad plena de este aumento de las tensiones y de sus consecuencias negativas para los esfuerzos que con sus auspicios ha venido realizando su Enviado Personal con el fin de lograr una solución política definitiva de esta controversia. UN إن الأطراف الأخرى تتحمل كامل المسؤولية عن هذا التصعيد وعواقبه المضرة بالجهود المبذولة تحت رعايتكم من قبل مبعوثكم الشخصي والرامية إلى التوصل إلى حل سياسي نهائي لهذا النزاع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد