ويكيبيديا

    "خطتنا الوطنية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • nuestro plan nacional
        
    • el Plan Nacional
        
    • nuestro programa nacional
        
    • nuestro plan estratégico nacional
        
    • Plan Nacional de
        
    En nuestro plan nacional sobre derechos humanos se prevé la inclusión de los derechos de los niños como tema de los planes de estudio de escuelas y universidades. UN وتكفل خطتنا الوطنية لحقوق الإنسان إدراج موضوع حقوق الطفل في المناهج الدراسية للمدارس والجامعات.
    Para ello nuestro plan nacional ha incluido la sustentabilidad y la interculturalidad como ejes transversales de la acción gubernamental. UN ولذلك، تضمنت خطتنا الوطنية الاستدامة وتعدد الثقافات باعتبارهما مجالين مترابطين للإجراءات الحكومية.
    La aplicación de los objetivos de desarrollo del Milenio está inextricablemente vinculada a la ejecución de nuestro plan nacional de desarrollo. UN ويرتبط تنفيذ برامج الأهداف الإنمائية للألفية ارتباطا وثيقا بتنفيذ خطتنا الوطنية للتنمية.
    Para lograr eso, se necesita tanto de un capital social como de un incremento del presupuesto para el Plan Nacional de lucha contra el SIDA. UN وللقيام بهذا العمل، علينا أن نستخدم رأس مالنا الاجتماعي، ونزيد ميزانية خطتنا الوطنية لمكافحة الإيدز.
    Como parte de nuestro programa nacional orientado a fomentar la educación primaria, secundaria y superior, hemos construido cerca de 4.000 escuelas en los últimos nueve años. UN وكجزء من خطتنا الوطنية لتعزيز التعليم الابتدائي والثانوي والعالي، أنشأنا حوالى 000 4 مبنى مدرسي في السنوات التسع الماضية.
    El objetivo de nuestro plan estratégico nacional consiste en reducir la incidencia del VIH/SIDA de una manera significativa mediante el fortalecimiento de los esfuerzos encaminados a su prevención y control. UN وهدف خطتنا الوطنية هو أن نخفض عدد حالات اﻹصابة بمرض اﻹيدز تخفيضا كبيرا بتعزيز الجهود الرامية إلى تجنبه والسيطرة عليه.
    De hecho, estamos marcándonos objetivos adicionales que están reflejados en nuestro plan nacional de desarrollo. UN والواقع أننا وضعنا أهدافا إضافية تتجلى في خطتنا الوطنية للتنمية.
    Ese compromiso está presente en nuestro plan nacional de Seguridad Nuclear que se completó en cooperación con el OIEA. UN ويتجسد هذا الالتزام في خطتنا الوطنية للأمن النووي، التي تم الانتهاء منها بالتعاون مع الوكالة.
    Samoa reconoce que la prevención es la única fórmula a largo plazo para limitar los crecientes costes sanitarios, y la prevención es la clave de nuestro plan nacional de salud. UN وتدرك ساموا أن الوقاية هي الصيغة الوحيدة الطويلة اﻷجل الكفيلة بخفض النفقات الصحية الباهظة. والوقاية هي العنصر اﻷساسي في خطتنا الوطنية للصحة.
    Vamos a intentar combatir estas causas dentro del marco del programa Visión 2020 de Gambia, nuestro plan nacional para el desarrollo socioeconómico. UN ونحن نعتزم معالجة هذه الأسباب في إطار خطتنا الوطنية للتنمية الاجتماعية - الاقتصادية المعروفة باسم رؤية غامبيا لعام 2020.
    nuestro plan nacional fue presentado a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos en noviembre de ese año. UN وقد قدمت خطتنا الوطنية إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في تشرين الثاني/نوفمبر من تلك السنة.
    En particular, buscamos ayuda en la formulación de nuestro plan nacional sobre tecnologías de la información y las comunicaciones y acceso a la conectividad de banda ancha, que estimamos ayudarán a superar los obstáculos para nuestro desarrollo resultantes de la configuración geográfica de nuestro país insular. UN ونسعى بصفة خاصة للحصول على المساعدة في صياغة خطتنا الوطنية المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وفي إمكانية الاتصال السريع بشبكة الإنترنت، ونعتقد أن ذلك سيساعدنا في التغلب على العقبات التي تعترض تنميتنا والمترتبة على وضعنا الجغرافي كبلد جزري.
    En las próximas semanas se establecerá un fideicomiso internacional como mecanismo financiero que permita recibir los aportes internacionales e invertirlos en las iniciativas de conservación y desarrollo sostenible del país en base a los objetivos de desarrollo contemplados en nuestro plan nacional de desarrollo. UN وفي ذلك الصدد، سيتم في الأسابيع القادمة إنشاء صندوق استئماني دولي يكون بمثابة آلية مالية نتلقى عن طريقها المساهمات الدولية لاستثمارها في مبادرات حفظ التنوع البيولوجي والتنمية المستدامة في بلدنا، تمشيا مع الأهداف الإنمائية المكرسة في خطتنا الوطنية للتنمية.
    En lo que se refiere a la ejecución de nuestro plan nacional de lucha contra el paludismo, el Gobierno ha tomado una serie de medidas, la más importante de las cuales fue la distribución gratuita de más de medio millón de mosquiteros tratados con insecticidas, en octubre de 2007. UN أما بخصوص تنفيذ خطتنا الوطنية لمكافحة الملاريا، فقد اتخذت الحكومة عددا من الخطوات، كان أهمها التوزيع المجاني لأكثر من نصف مليون ناموسية مُعالجة بمبيدات الحشرات في تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    La política socioeconómica de mi Gobierno se rige por la filosofía de Su Majestad, que se ha incorporado en nuestro plan nacional económico y de desarrollo social. UN والسياسة الاجتماعية - الاقتصادية لحكومتي تسترشد بفلسفة جلالته التي تم إدماجها في خطتنا الوطنية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    El Gobierno tailandés ha adoptado varias medidas para lograr los objetivos previstos en el Marco de Acción de Hyogo, como la creación del Centro Nacional de Alerta en Caso de Desastre y la aprobación de nuestro plan nacional estratégico sobre la reducción del riesgo de desastre para el período de 2010 a 2014, que tiene por objetivo proporcionar asistencia a las personas afectadas en caso de emergencia. UN واتخذت الحكومة التايلندية عدة خطوات لتحقيق الأهداف التي حددها إطار عمل هيوغو، مثل إنشاء المركز الوطني للإنذار المبكر والموافقة على خطتنا الوطنية الاستراتيجية بشأن الحد من أخطار الكوارث للفترة من عام 2010 الى عام 2014، التي تهدف إلى تقديم المعونة للسكان المتأثرين في حالات الطوارئ.
    Siete de los nueve indicadores del ONUSIDA sobre los programas nacionales y sobre los comportamientos han sido incorporados en nuestro plan nacional contra el VIH/SIDA para ese mismo período. UN وقد أدمجت سبعة مؤشرات من المؤشرات التسعة البرنامجية الوطنية والسلوكية لبرنامج الأمم المتحدة المشترك بشأن مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في خطتنا الوطنية ضد فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لنفس هذه الفترة.
    Se tiene previsto asimismo alcanzar el 95% de cobertura en el Plan Nacional de vacunación. UN ونرجو أيضا أن نوفر 95 في المائة تغطية في خطتنا الوطنية للتحصين.
    Los problemas relativos a las minas terrestres y a los artefactos explosivos sin detonar han sido incorporados en nuestro programa nacional -- como los objetivos de desarrollo de Milenio para Camboya, el Plan estratégico nacional de desarrollo y la Estrategia rectangular del Gobierno Real de Camboya -- a fin de que se encare esa compleja cuestión. UN ومن الجدير بالذكر أن مسألة الألغام الأرضية والذخيرة غير المنفجرة أدمجت في خطتنا الوطنية مثل الأهداف الإنمائية للألفية في كمبوديا وخطة التنمية الوطنية الاستراتيجية الرباعية الأركان للحكومة الملكية للتغلب على تلك المسألة الباعثة على التحدي.
    La estrategia para alcanzar las metas y los objetivos de nuestro plan estratégico nacional de lucha contra el VIH/SIDA necesitará fondos adicionales. UN وستتطلب الاستراتيجية الرامية إلى تحقيق مرامي وأهداف خطتنا الوطنية المعنية بالفيروس/الإيدز مزيدا من الأموال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد