ويكيبيديا

    "خلال اجتماع الفريق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en la reunión del Grupo
        
    • durante la reunión del Grupo
        
    • en el Grupo
        
    • la reunión del Grupo de
        
    • la reunión que el Grupo
        
    • en las sesiones del Grupo
        
    en la reunión del Grupo Consultivo se examinaron los principales aspectos del documento de políticas de las Naciones Unidas y del Banco Mundial que se recogieron con amplitud en el resumen elaborado por la Presidencia. UN ونوقشت العناصر الرئيسية لوثيقة اﻷمم المتحدة والبنك الدولي المشتركة المتعلقة بالسياسات خلال اجتماع الفريق الاستشاري وقد برزت هذه العناصر بكثافة في موجز الرئيس.
    En ese documento la Secretaría del Ozono instaba también a las Partes a que anunciaran, en la reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta del año anterior, su intención de acoger una Reunión de las Partes. UN وفي تلك الوثيقة حثت أمانة الأوزون أيضاً الأطراف على أن تعلن خلال اجتماع الفريق العامل مفتوح العضوية في سنوات سابقة عن نواياها بالنسبة لاستضافة اجتماع الأطراف.
    en la reunión del Grupo de Trabajo interinstitucional para las adquisiciones celebrada en 2005 en la Federación de Rusia se acordó evaluar ese Informe y la Guía General de Relaciones Comerciales, otra publicación de la OSIA, con miras a la racionalización de ambas. UN وجرى الاتفاق خلال اجتماع الفريق العامل لعام 2005 في الاتحاد الروسي على تقييم التقرير الإحصائي السنوي والدليل العام للأعمال التجارية والصناعية، وهو منشور آخر من منشورات مكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات، وذلك بهدف مواءمة المطبوعتين.
    durante la reunión del Grupo de Trabajo, se estableció un grupo de contacto para llegar a un acuerdo sobre el mandato final relativo al estudio. UN وتم خلال اجتماع الفريق العامل إنشاء فريق اتصال للتوصل إلى اتفاق شأن الاختصاصات النهائية للدراسة.
    A este respecto, durante la reunión del Grupo de Trabajo el 19 de enero de 2000 mi delegación había expresado nuestro entendimiento de ese apartado así: UN وفي هذا الصدد، كان وفدي قد بيَّن خلال اجتماع الفريق العامل في 19 كانون الثاني/يناير 2000 فهمنا لتلك العبارة كما يلي:
    349. Indonesia se refirió a algunas de las cuestiones planteadas durante la reunión del Grupo de Trabajo en el pasado mes de abril. UN 349- وتناولت إندونيسيا بعض القضايا التي أُثيرت خلال اجتماع الفريق العامل في نيسان/أبريل الماضي.
    Deseo hacer un especial reconocimiento a los países amigos del proceso de paz de Guatemala y a los demás cooperantes por la renovación de su compromiso con los Acuerdos de paz manifestado en el Grupo Consultivo. UN وأود توجيه تقدير خاص للبلدان الصديقة لعملية السلام في غواتيمالا وللبلدان المتعاونة الأخرى التي جددت التزامها باتفاقات السلام خلال اجتماع الفريق الاستشاري.
    Noruega se ocupará de presentar una propuesta sobre esta cuestión en la reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta de septiembre. UN وسوف تعمل النرويج نحو تقديم اقتراح بشأن هذه المسألة خلال اجتماع الفريق العامل المفتوح العضوية في أيلول/سبتمبر.
    10. Noruega procurará presentar una propuesta sobre esta cuestión en la reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta de septiembre. UN 10 - وسوف تعمل النرويج نحو تقديم اقتراح بشأن هذه المسألة خلال اجتماع الفريق العامل المفتوح العضوية في أيلول/سبتمبر.
    El curso práctico, juntamente con el informe preliminar del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica y un informe de la Secretaría sobre opciones de financiación, propició un intenso debate sobre la cuestión de los bancos en la reunión del Grupo de Trabajo. UN وأسهمت حلقة العمل، وكذلك التقرير الأولي لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي وأحد تقارير الأمانة بشأن خيارات التمويل، في إجراء مناقشة مسهبة لمسألة المصارف خلال اجتماع الفريق العامل.
    Los asociados internacionales se comprometieron a mantener los niveles actuales de asistencia internacional en la reunión del Grupo Consultivo celebrada en Londres en noviembre de 2009. UN وقد التزم الشركاء الدوليون بالمحافظة على المستويات الحالية من المساعدة الدولية خلال اجتماع الفريق الاستشاري المعقود في لندن في تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    El informe en el que se analizaban las respuestas recibidas se presentaría en la reunión del Grupo de Trabajo del G20 prevista para los días 16 a 18 de octubre de 2014 en París. UN وسوف يتاح التقرير، الذي يتضمَّن تحليلاً للردود الواردة، خلال اجتماع الفريق العامل التابع لمجموعة العشرين الذي سيعقد في باريس في الفترة من 16 إلى 18 تشرين الأول/ أكتوبر 2014.
    Al igual que el año pasado, las Naciones Unidas y el Banco Mundial siguieron colaborando estrechamente y elaboraron un documento de políticas que se presentará a los donantes en la reunión del Grupo Consultivo de octubre de 1996. UN ٦ - واستمرارا للتعاون الوثيق بينهما خلال العام الماضي، اشتركت اﻷمم المتحدة والبنك الدولي في إعداد وثيقة تتعلق بالسياسات لكي ينظر فيها المانحون خلال اجتماع الفريق الاستشاري في شهر تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦.
    durante la reunión del Grupo de trabajo, el Secretario subrayó que tal instrumento amplio de reunión de información se estaba elaborando sobre la base de la premisa de que la prerrogativa de la Conferencia de determinar sus prioridades en materia de reunión de información permanecía intacta. UN وشدّد الأمين، خلال اجتماع الفريق العامل، على أنه يجري استحداث تلك الأداة الشاملة لجمع المعلومات على افتراض أن اختصاص المؤتمر بتقرير أولوياته فيما يتعلق بجمع المعلومات سيظل دون تغيير.
    Los resultados de esa actividad y el informe preliminar del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica contribuyeron a un examen en profundidad de ese asunto durante la reunión del Grupo de Trabajo. UN وقد أسهمت حلقة العمل هذه، وكذلك التقرير المرحلي لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي، في إجراء مناقشة معمّقة لهذه المصارف خلال اجتماع الفريق العامل.
    De acuerdo con ese apoyo, la Unión Europea acoge con beneplácito que la Asamblea General haya decidido tomar medidas con respecto a las recomendaciones acordadas durante la reunión del Grupo de este año. UN وتمشيا مع ذلك الدعم، فإن الاتحاد الأوروبي مسرور بقرار الجمعية العامة اتخاذ إجراء بشأن التوصيات المتفق عليها خلال اجتماع الفريق هذه السنة.
    Resúmenes de las ponencias presentadas en el curso práctico celebrado durante la reunión del Grupo de Trabajo sobre la utilización de fuentes de energía nuclear en el espacio ultraterrestre UN ملخّصات العروض الإيضاحية التي أُلقيت في حلقة العمل المعقودة خلال اجتماع الفريق العامل المعني باستخدام مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي
    También proporcionó información sobre el Brasil y Kosovo en mayo de 2008, durante la reunión del Grupo de trabajo anterior al período de sesiones del Comité. UN وقدمت أيضا إحاطات بشأن البرازيل وكوسوفو خلال اجتماع الفريق العامل قبل الدورة التابع للجنة والمعقود في أيار/ مايو 2008.
    Llamo al Gobierno y al conjunto de la ciudadanía a dejar a un lado las confrontaciones, a ejercer sus respectivas responsabilidades en la defensa de los valores democráticos y a retomar el espíritu constructivo manifestado durante la reunión del Grupo Consultivo. UN 63 - أُناشد الحكومة وجميع المواطنين نبذ المواجهات، والاضطلاع بمسؤولياتهما المتمثلة في الدفاع عن القيم الديمقراطية والقيام من جديد بإبداء الروح البناءة التي بدت خلال اجتماع الفريق الاستشاري.
    Además, la secretaría tratará de asignar al funcionario que se haya ocupado de determinado país en el Grupo de trabajo anterior al período de sesiones el mismo país a los efectos del diálogo constructivo. UN وتسعى الأمانة أيضاً إلى تكليف الموظف نفسه الذي تولى ملف بلد معين خلال اجتماع الفريق العامل لما قبل الدورة، لتولي ملف البلد نفسه فيما يتعلق بالحوار البنّاء.
    A este respecto, tendrá particular importancia la aplicación de las recomendaciones del documento de estrategia de lucha contra la pobreza que acaba de preparar el Gobierno. El documento se presentará, conjuntamente con otros documentos de estrategia y de proyectos, a la reunión que el Grupo Consultivo celebrará en París los días 6 y 7 de junio, a la que se espera asistan los principales donantes y asociados de Sierra Leona en el desarrollo. UN وسيكتسي بأهمية خاصة في هذا المجال تنفيذ ورقة استراتيجية الحد من الفقر التي وضعت الحكومة صيغتها النهائية أخيرا، إذ ستقدَّم هذه الورقة ضمن وثائق استراتيجيات ومشاريع أخرى خلال اجتماع الفريق الاستشاري في باريس يومي 6 و 7 حزيران/يونيه، حيث يتوقع حضور كبار الشركاء الإنمائيين والمانحين لسيراليون.
    El Grupo de Trabajo opinó que sería conveniente que el Consejo dispusiera de una versión revisada del proyecto marco actualizado de principios y directrices en el que se recogieran las observaciones y contribuciones realizadas en las sesiones del Grupo de Trabajo, así como las aportaciones que presentarían los expertos y observadores poco después de que concluyera el 58º período de sesiones de la Subcomisión. UN ورأى الفريق العامل أن المجلس سيستفيد من صيغة منقحة لمشروع الإطار المستكمل للمبادئ والتوجيهات، تراعي التعليقات والإسهامات الواردة خلال اجتماع الفريق العامل، فضلاً عن المساهمات التي أعلن الخبراء والمراقبون أنهم سيقدمونها بعد فترة وجيزة من اختتام اللجنة الفرعية دورتها الثامنة والخمسين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد