ويكيبيديا

    "خلال الاجتماع الأول" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en la primera reunión
        
    • durante la primera reunión
        
    • la Primera Reunión de
        
    4. en la primera reunión se formularon interesantes observaciones introductorias sobre diversos aspectos de la cuestión del desarme nuclear. UN 4- وتم خلال الاجتماع الأول الإدلاء بملاحظات تمهيدية مفيدة بشأن مختلف جوانب مسألة نزع السلاح النووي.
    Estos detalles se ratificarán en la primera reunión del mecanismo. UN ويتم التصديق على هذه التفاصيل خلال الاجتماع الأول للآلية.
    en la primera reunión de la Conferencia de las Partes se decidirán los arreglos pertinentes UN تُحدد الترتيبات خلال الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف
    En el documento se recogen los debates que se celebraron durante la primera reunión del Foro y las actividades conexas. UN وتورد هذه الوثيقة المناقشات التي أجريت خلال الاجتماع الأول للمنتدى والأنشطة المتصلة به.
    Sin embargo, durante la primera reunión de la Junta, que se celebró el 30 de mayo, los representantes serbios de Kosovo se opusieron a la composición de la Junta. UN ومع ذلك، خلال الاجتماع الأول للمجلس، الذي عقد في 30 أيار/مايو، اعترض الممثلون الكوسوفيون الصرب على تشكيل المجلس.
    Anexo Resumen preparado por los copresidentes de las deliberaciones mantenidas durante la primera reunión del Grupo Especial de Expertos Intergubernamentales de Composición Abierta sobre la Financiación de los Bosques UN الموجز المقدم من الرئيسين المشاركين للمناقشات التي جرت خلال الاجتماع الأول لفريق الخبراء الحكومي الدولي المفتوح باب العضوية المخصص المعني بتمويل الغابات
    en la primera reunión, los expertos debatieron la estructura y los temas que debían incluirse en un plan de estudios integral sobre armas de fuego. UN وناقش الخبراء خلال الاجتماع الأول الخطوط العريضة والمواضيع التي ينبغي أن يتضمنها منهاج شامل حول الأسلحة النارية.
    en la primera reunión del Proceso de consultas se examinaron las cuestiones relacionadas con la creación de capacidad y la ayuda a los Estados en desarrollo. UN 548- نوقشت مسألة بناء القدرات ومساعدة الدول النامية خلال الاجتماع الأول للعملية التشاورية.
    En el anexo II se enumeran los informes de países que se propone examinar en la primera reunión del grupo de trabajo ad hoc de conformidad con los criterios mencionados. UN وترد في المرفق الثاني قائمة تقارير البلدان المقترح النظر فيها في خلال الاجتماع الأول للفريق العامل المخصص وفقاً للمعيارين المذكورين أعلاه.
    A este respecto, una delegación recordó la propuesta que se había hecho en la primera reunión para que se realizara un examen de la aplicación de la Parte XII de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar a escala nacional, regional y mundial. UN وفي هذا الصدد، أشار أحد الوفود إلى الاقتراح الذي تقدم بـه خلال الاجتماع الأول الداعي إلى إجراء استعراض للتنفيذ الوطني والإقليمي والعالمي للجزء الثاني عشر من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    en la primera reunión de los Estados Partes se adoptaron modelos normalizados con el fin de mitigarlas prescripciones en materia de presentación de información, promover la comparabilidad y facilitar la distribución de los informes por las Naciones Unidas. UN فقد اعتُمدت خلال الاجتماع الأول للدول الأطراف أشكال لتقديم تقارير موحدة بغية تيسير متطلبات تقديم استمارات الإبلاغ، وتعزيز إمكانيات المقارنة، وتيسير تعميم الأمم المتحدة للتقارير.
    en la primera reunión del Grupo de Trabajo algunos miembros de la secretaría presentaron ponencias sobre las actividades relacionadas con la transferencia y el desarrollo de tecnología. UN وقدم ممثلو الأمانة عروضا عن العمل الذي تقوم به في مجال نقل وتطوير التكنولوجيا خلال الاجتماع الأول الذي عقده الفريق العامل.
    La reunión reafirmó que los bosques plantados formaban parte del " continuum " forestal, concepto desarrollado en la primera reunión de Expertos celebrada en Santiago. UN وأعاد الاجتماع تأكيده أن الغابات المزروعة تشكل جزءا من نطاق الغابات المتواصل، وهو مفهوم استُحدث خلال الاجتماع الأول للخبراء الذي عقد في سانتياغو.
    Además, se aprobó un proceso para el examen y, de ser necesario, la revisión del Plan de acción para la creación de capacidad para la aplicación efectiva del Protocolo, aprobado en la primera reunión. UN واعتمدت أيضا عملية للاستعراض، ولإعادة النظر، عند الحاجة، في خطة العمل لبناء القدرات من أجل التنفيذ الفعلي للبروتوكول، التي اعتمدت خلال الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف.
    durante la primera reunión del Comité Preparatorio se celebraron cuatro sesiones plenarias, así como varias reuniones de los dos grupos de contacto y del grupo de trabajo, y se llevaron a cabo diversas actividades conexas. UN 2 - وعُقدت خلال الاجتماع الأول للجنة التحضيرية، أربع جلسات عامة، فضلا عن عدد من الاجتماعات لفريقيْ الاتصال التابعين لها، والفريق العامل التابع لها، وأُجريت أنشطة متنوعة مرتبطة بهذا الموضوع.
    durante la primera reunión del Comité Preparatorio, se celebraron cuatro sesiones plenarias, así como varias reuniones de los dos grupos de contacto y del grupo de trabajo, y se llevaron a cabo diversas actividades conexas. UN 2 - وعُقدت خلال الاجتماع الأول للجنة التحضيرية أربع جلسات عامة، فضلا عن عدد من الاجتماعات لفريقي الاتصال التابعين لها، والفريق العامل التابع لها، وأُجريت أنشطة متنوعة مرتبطة بهذا الموضوع.
    En su anexo figura el resumen elaborado por los copresidentes de los puntos clave de los debates celebrados durante la primera reunión del Grupo de expertos. UN ويرد في مرفق هذا التقرير الموجز المقدم من الرئيسين المشاركين للنقاط الرئيسية في المناقشة التي جرت خلال الاجتماع الأول لفريق الخبراء.
    Resumen preparado por los copresidentes de los puntos clave de los debates sostenidos durante la primera reunión del Grupo especial intergubernamental de expertos de composición abierta para el acuerdo internacional sobre los bosques UN الموجز الذي أعده الرئيسان المشاركان للنقاط الرئيسية في المناقشات التي أُجريت خلال الاجتماع الأول لفريق الخبراء الحكومي الدولي المفتوح باب العضوية المخصص للترتيب الدولي المتعلق بالغابات
    d) Manifestó su satisfacción por los progresos logrados durante la primera reunión del Grupo Asesor de Expertos en cuentas nacionales; UN (د) أعربت عن ارتياحها للتقدم المحرز خلال الاجتماع الأول لفريق الخبراء الاستشاري المعني بالحسابات القومية؛
    La documentación necesaria para las reuniones del Comité Preparatorio y otros actos conexos, incluida la Conferencia propiamente dicha, se preparará con arreglo a las decisiones adoptadas durante la primera reunión del Comité. UN 4 - سيتم إعداد الوثائق المطلوبة لاجتماعات اللجنة التحضيرية وللأحداث الأخرى ذات الصلة، بما في ذلك المؤتمر نفسه، وفقا للقرارات المتخذة خلال الاجتماع الأول للجنة.
    Montenegro celebra la aprobación del Plan de Acción de Vientiane para 2010-2015 durante la primera reunión de los Estados Partes en la Convención sobre Municiones en Racimo, celebrada en la República Democrática Popular Lao en noviembre de 2010. UN ويرحب الجبل الأسود باعتماد خطة عمل فينتيان 2010-2015 خلال الاجتماع الأول للدول الأطراف في اتفاقية الذخائر العنقودية الذي عقد في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية في تشرين الثاني/نوفمبر 2010.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد