Sin embargo, también es importante que los indicadores se relacionen adecuadamente con la evaluación y la vigilancia de las tendencias delictivas, incluidos el Estudio de las Naciones Unidas sobre tendencias delictivas y funcionamiento de los sistemas de justicia penal y los estudios normalizados sobre las víctimas del delito. | UN | غير أن من المهم أيضا أن تكون المؤشرات جيدة الصلة بتقدير اتجاهات الجريمة ورصدها، بما في ذلك دراسة الأمم المتحدة الاستقصائية لاتجاهات الجريمة وعمليات نظم العدالة الجنائية. |
iv) La posibilidad de utilizar para el Estudio de las Naciones Unidas sobre tendencias delictivas y funcionamiento de los sistemas de justicia penal un cuestionario anual más breve que contenga un conjunto básico de preguntas; | UN | `4` إمكانية استخدام استبيان سنوي أكثر إيجازا يتضمّن مجموعة أساسية من الأسئلة لإعداد دراسة الأمم المتحدة الاستقصائية لاتجاهات الجريمة وعمليات نظم العدالة الجنائية؛ |
el Estudio de las Naciones Unidas sobre el gobierno electrónico, realizado por la División de Administración Pública y Gestión del Desarrollo del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, dedicó una sección al género y el gobierno electrónico. | UN | وتضمنت دراسة الأمم المتحدة الاستقصائية عن الحكومة الإلكترونية التي أعدتها شعبة الإدارة العامة وإدارة التنمية في وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية فرعاً خاصاً عن الجنسانية والحكومة الإلكترونية. |
Número de Estados que respondieron al cuestionario del Estudio de las Naciones Unidas sobre tendencias delictivas y funcionamiento de los sistemas de justicia penal | UN | عدد الدول التي ردت على دراسة الأمم المتحدة الاستقصائية لاتجاهات الجريمة وعمليات نظم العدالة الجنائية |
Fuentes: Datos del Estudio de las Naciones Unidas sobre tendencias delictivas y funcionamiento de los sistemas de justicia penal, para 2002 o el último año disponible, y del Estudio internacional sobre victimización, para 2000. | UN | المصادر: بيانات مأخوذة من دراسة الأمم المتحدة الاستقصائية لاتجاهات الجريمة وعمليات نظم العدالة الجنائية لعام 2002 أو لآخر سنة متاحة، ومن الاستقصاء الدولي بشأن ضحايا الجريمة لعام 2000. |
Otros 34 países suministraron información sobre su situación relativa a la pena de muerte al responder en 1988 a la encuesta de las Naciones Unidas sobre la aplicación de las salvaguardias que garantizan la protección de los derechos de los condenados a la pena de muerte. | UN | وهناك 34 بلدا آخر قدمت معلومات عن وضعية عقوبة الاعدام لديها عندما ردت في سنة 1988 على استبيان دراسة الأمم المتحدة الاستقصائية بشأن تنفيذ الضمانات التي تكفل حقوق الذين يواجهون عقوبة الاعدام. |
8. Mediante los Estudios de las Naciones Unidas sobre tendencias delictivas y funcionamiento de los sistemas de justicia penal6, la ONUDD reúne datos sobre la incidencia de los delios denunciados y el funcionamiento de los sistemas, con miras a mejorar el análisis y la difusión de esa información en todo el mundo. | UN | 8- ومن خلال دراسة الأمم المتحدة الاستقصائية لاتجاهات الجريمة وعمليات نظم العدالة الجنائية،(6) يجمع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بيانات عن تواتر وقوع الجرائم المبلّغ عنها وعن عمليات نظم العدالة الجنائية من أجل تحسين تحليل تلك المعلومات وتعميمها على نطاق العالم. |
En cooperación con la OEA, la UNODC organizó actividades de capacitación de los países de América centradas en la manera de rellenar el Estudio de las Naciones Unidas sobre tendencias delictivas y funcionamiento de los sistemas de justicia penal. | UN | وبالتعاون مع منظمة الدول الأمريكية، اضطلع المكتب بأنشطة تدريبية لبلدان القارة الأمريكية عن كيفية الرد على دراسة الأمم المتحدة الاستقصائية لاتجاهات الجريمة وعمليات نظم العدالة الجنائية. |
el Estudio de las Naciones Unidas sobre tendencias delictivas y funcionamiento de los sistemas de justicia penal | UN | ألف - دراسة الأمم المتحدة الاستقصائية لاتجاهات الجريمة وعمليات نظم العدالة الجنائية |
Los Estados deben poner a disposición de la comunidad internacional, a través de mecanismos como el Estudio de las Naciones Unidas sobre Tendencias Delictivas y Funcionamiento de los Sistemas de Justicia Penal, toda la información relativa a la pérdida de vidas y otros delitos. | UN | وينبغي للدول أن تتيح للمجتمع الدولي، من خلال آليات من قبيل دراسة الأمم المتحدة الاستقصائية لاتجاهات الجريمة وعمليات نظم العدالة الجنائية، جميع المعلومات المتعلقة بفقد الأرواح وسائر الجرائم. |
La Subdivisión prepara y publica el Estudio de las Naciones Unidas sobre el gobierno electrónico, y lleva a cabo actividades de fomento de la capacidad y otras actividades de cooperación técnica que han dado lugar a más de 30 misiones técnicas en todas las regiones. | UN | ويعِدّ الفرع دراسة الأمم المتحدة الاستقصائية عن الحكومة الإلكترونية وينشرها، ويضطلع بأنشطة بناء القدرات وغيرها من أنشطة التعاون التقني التي أسفرت عن أكثر من 30 بعثة تقنية في جميع المناطق. |
Actividades de capacitación sobre encuestas victimológicas y el Estudio de las Naciones Unidas sobre Tendencias Delictivas y Funcionamiento de los Sistemas de Justicia Penal | UN | أنشطة تدريبية حول دراسة الأمم المتحدة الاستقصائية لاتجاهات الجريمة وعمليات نظم العدالة الجنائية والدراسات الاستقصائية المتعلقة بالإيذاء |
El informe de 2004 tiene dos partes: la primera contiene el Estudio de las Naciones Unidas sobre la disponibilidad mundial de medios electrónicos y en la segunda se analiza en qué consiste concretamente la disparidad en el acceso a la tecnología de la información y las comunicaciones. | UN | ويتكون تقرير عام 2004 من جزأين، يعرض الجزء الأول دراسة الأمم المتحدة الاستقصائية العالمية بشأن تأهب الحكومة الإلكترونية، ويعالج الجزء الثاني بالتحديد طبيعة التفاوت في إمكانية الحصول على تكنولوجيا المعلومات والاتصال. |
Fuente: Datos del Estudio de las Naciones Unidas sobre tendencias delictivas y funcionamiento de los sistemas de justicia penal, para 2002 o al último año disponible. | UN | المصدر: بيانات مأخوذة من دراسة الأمم المتحدة الاستقصائية لاتجاهات الجريمة وعمليات نظم العدالة الجنائية لعام 2002 أو لآخر سنة متاحة. |
65. La UNODC siguió avanzando en la elaboración del Estudio de las Naciones Unidas sobre tendencias delictivas y funcionamiento de los sistemas de justicia penal. | UN | 65- واصل مكتب المخدرات والجريمة تطوير دراسة الأمم المتحدة الاستقصائية لاتجاهات الجريمة وعمليات نظم العدالة الجنائية. |
A medida que progrese esa labor, los resultados se utilizarán para preparar, elaborar y redactar las preguntas del Estudio de las Naciones Unidas sobre tendencias delictivas y funcionamiento de los sistemas de justicia penal. | UN | ومع تقدم هذا العمل، ستستخدم نتائجه في توجيه عملية وضع أسئلة دراسة الأمم المتحدة الاستقصائية لاتجاهات الجريمة وعمليات نظم العدالة الجنائية وتصميمها وصياغتها. |
Solamente 21 países respondieron a las preguntas sobre la trata de personas contenidas en la versión de 2009 del Estudio de las Naciones Unidas sobre tendencias delictivas y funcionamiento de los sistemas de justicia penal. | UN | ولم يقدم إلاّ 21 بلداً إجابات على الأسئلة المتعلقة بالاتجار بالأشخاص الواردة في دراسة الأمم المتحدة الاستقصائية لاتجاهات الجريمة وعمليات نظم العدالة الجنائية لعام 2009. |
24. Países que respondieron al cuestionario del Estudio de las Naciones Unidas sobre tendencias delictivas y funcionamiento de los sistemas de justicia penal, desglosado por región, 2010 | UN | البلدان التي ردّت على دراسة الأمم المتحدة الاستقصائية لاتجاهات الجريمة وعمليات نظم العدالة الجنائية، حسب المناطق، في عام 2010 |
2. encuesta de las Naciones Unidas sobre el secuestro | UN | 2- دراسة الأمم المتحدة الاستقصائية بشأن الاختطاف |
2. encuesta de las Naciones Unidas sobre el secuestro | UN | 2- دراسة الأمم المتحدة الاستقصائية بشأن الاختطاف |
e) Contribuir a la reunión internacional de datos sobre el tráfico de bienes culturales y los delitos conexos por medio de los Estudios de las Naciones Unidas sobre tendencias delictivas y funcionamiento de los sistemas de justicia penal realizados por la UNODC, la base de datos de la INTERPOL sobre obras de arte robadas y por medio de otras organizaciones pertinentes; | UN | (ﻫ) الإسهام في جمع البيانات على الصعيد الدولي عن الاتِّجار بالممتلكات الثقافية وما يتَّصل به من جرائم، من خلال دراسة الأمم المتحدة الاستقصائية لاتِّجاهات الجريمة وعمليات نُظُم العدالة الجنائية التي يضطلع بها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة، وقاعدة بيانات المنظمة الدولية للشرطة الجنائية للأعمال الفنية المسروقة، ومن خلال سائر المنظمات المعنية؛ |
e) Contribuir a la reunión internacional de datos sobre el tráfico de bienes culturales y los delitos conexos por medio de los Estudios de las Naciones Unidas sobre tendencias delictivas y funcionamiento de los sistemas de justicia penal realizados por la UNODC, la base de datos de la INTERPOL sobre obras de arte robadas y por medio de otras organizaciones pertinentes; | UN | (ﻫ) الإسهام في جمع البيانات على الصعيد الدولي عن الاتِّجار بالممتلكات الثقافية وما يتَّصل به من جرائم، من خلال دراسة الأمم المتحدة الاستقصائية لاتجاهات الجريمة وعمليات نظم العدالة الجنائية التي يضطلع بها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة، وقاعدة بيانات المنظمة الدولية للشرطة الجنائية للأعمال الفنية المسروقة، ومن خلال سائر المنظمات المعنية؛ |
iv) Sexto Estudio de las Naciones Unidas sobre tendencias delictivas y funcionamiento de los sistemas de justicia penal. | UN | `4` دراسة الأمم المتحدة الاستقصائية السادسة لاتجاهات الجريمة وعمليات نظم العدالة الجنائية. |