ويكيبيديا

    "دور كل من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las funciones de
        
    • las funciones respectivas de
        
    • las funciones respectivas del
        
    • las funciones del
        
    • los papeles respectivos del
        
    • las respectivas funciones de
        
    • funciones características de cada
        
    • el papel de
        
    • la función de
        
    • la función del
        
    • los papeles de
        
    • los respectivos papeles de
        
    • papel del
        
    • los papeles del
        
    • funciones de cada
        
    Además, al destacar las funciones de cada uno de los sexos, los encargados de formular las políticas deberían estar en condiciones de determinar en qué casos y de qué manera hay que intervenir. UN وإضافة إلى هذا فإن إبراز دور كل من الجنسين سيمكن واضعي السياسات من تحديد مكان، وكيفية، التدخل.
    Durante 2006, el UNICEF examinará las funciones respectivas de las auditorías y la evaluación para garantizar una mayor complementariedad. UN وأثناء عام 2006، ستقوم اليونيسيف باستعراض دور كل من مراجعة الحسابات والتقييم لضمان المزيد من التكامل.
    En las enmiendas se aclaran las funciones respectivas del CICR y del Tribunal y se brinda a los detenidos más libertad para comunicarse con el organismo de inspección. UN وتوضح التعديلات دور كل من لجنة الصليب اﻷحمر الدولية والمحكمة وتوفر للمحتجزين حرية أكبر للاتصال بالسلطة القائمة بالتفتيش.
    También debería explicar las funciones del Consejo Superior de la Infancia y de la comisión parlamentaria mencionada en el párrafo 14 del informe y si alguna de esas entidades prevalece sobre la otra en alguna esfera. UN وينبغي له أيضا تفسير دور كل من المجلس العالي للطفولة واللجنة البرلمانية، الوارد ذكرها في الفقرة ١٤ من التقرير، وبيان ما اذا كان ﻷحدهما أسبقية على اﻵخر في مسائل معينة.
    Varias delegaciones solicitaron mayor aclaración sobre los papeles respectivos del PNUD y de las instituciones de Bretton Woods en Viet Nam. UN ١١٨ - وطلب عدد من الوفود مزيدا من اﻹيضاحات حول دور كل من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومؤسسات بريتون وودز في فييت نام.
    Se consideró que era un enfoque racional definir claramente las funciones de la sede y las oficinas regionales, que añaden valor y evitan la duplicación con las oficinas de los países. UN ورئي أن تحديد دور كل من المقر والمكاتب اﻹقليمية تحديدا لا لبس فيه يزيد من قيمتها ويتلافى الازدواجية، هو نهج سليم.
    Se consideró que era un enfoque racional definir claramente las funciones de la sede y las oficinas regionales, que añaden valor y evitan la duplicación con las oficinas de los países. UN ورئي أن تحديد دور كل من المقر والمكاتب اﻹقليمية تحديدا لا لبس فيه يزيد من قيمتها ويتلافى الازدواجية، هو نهج سليم.
    57. Deben definirse más claramente las funciones de la UNCTAD y el CCI respecto de la aplicación del Programa de Centros de Comercio. UN ٧٥- وينبغي تحديد دور كل من اﻷونكتاد ومركز التجارة الدولية على نحو أكثر وضوحاً فيما يتعلق بتنفيذ برنامج النقاط التجارية.
    Primero, una confusión en la definición de las funciones respectivas de ambos organismos y el peligro de que en vez de una coordinación eficaz se produjera una competencia estéril. UN أولا، بلبلة في تعريف دور كل من الوكالتين وخطر قيام تنافس غير سليم بدلا من تنسيق فعال.
    Cabe preguntarse, sin embargo, cómo ha de lograrse ese objetivo y cuáles han de ser las funciones respectivas de los tribunales nacionales e internacionales. UN ولكن ما هو السبيل إلى تحقيق ذلك؟ وما هو دور كل من المحاكم الوطنية والمحاكم الدولية في هذا المجال؟
    Deben mantenerse las funciones respectivas de la configuración de Guinea-Bissau y del Comité de Organización en el proceso de consolidación de la paz. UN وذكر أنه ينبغي الحرص على الإبقاء على دور كل من التشكيلة القطرية واللجنة التنفيذية في عملية بناء السلام.
    El propósito de estas consultas es reforzar las funciones respectivas del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y la UNCTAD mediante la ulterior consolidación de sus aspectos complementarios, de plena conformidad con sus mandatos legislativos. UN والغرض من هذه المشاورات هو تدعيم دور كل من إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية واﻷونكتاد بمواصلة تعزيز جوانب التكامل بينهما، بالتماشي التام مع الولايات التشريعية.
    En el mismo contexto una delegación hizo preguntas sobre las funciones respectivas del ACNUR y la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos. UN وفي السياق ذاته، استفسر أحد الوفود عن دور كل من مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان.
    La Comisión ha hecho referencia, en el párrafo 8 supra, a su petición de que se delimiten claramente las funciones del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y del Departamento de Asuntos Políticos. UN وأشارت اللجنة، في الفقرة ٨ أعلاه، إلى طلبها الرامي إلى إيضاح دور كل من إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية.
    Varias delegaciones solicitaron mayor aclaración sobre los papeles respectivos del PNUD y de las instituciones de Bretton Woods en Viet Nam. UN ٨١١ - وطلب عدد من الوفود مزيدا من اﻹيضاحات حول دور كل من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومؤسسات بريتون وودز في فييت نام.
    Con este propósito debían determinarse las respectivas funciones de los gobiernos nacionales, la inversión extranjera directa y la asistencia para el desarrollo. UN ولهذا الغرض، ينبغي تحديد دور كل من الحكومات الوطنية، والاستثمار الأجنبي المباشر، والمساعدة الإنمائية.
    Artículo 5. funciones características de cada sexo y fijación de UN المادة 5: دور كل من الجنسين والقوالب النمطية
    Simposio sobre los Estados, los mercados y el progreso social: el papel de los sectores público y privado y la cooperación entre ambos UN ندوة بشأن الدول واﻷسواق والتقدم الاجتماعي: دور كل من القطاعين العام والخاص والتعاون بينهما
    Examen de la función de los participantes en el del Programa de Hábitat y las organizaciones de las Naciones Unidas en el proceso de examen y evaluación; UN النظــر فــي دور كل من الشركاء في جدول أعمال الموئل ومنظمات اﻷمم المتحــدة فيما يتعلــق باستعراض العملية وتقييمها.
    9. Los expertos examinaron la función del gobierno y del sector privado en el acceso a tecnologías ecológicamente idóneas y su transferencia. UN ٩- درس الخبراء دور كل من الحكومة والقطاع الخاص في الوصول إلى التكنولوجيات السليمة بيئياً ونقلها.
    :: los papeles de género se imponen rígidamente desde muy corta edad y también pueden redundar en el subdesarrollo de la educación y las aptitudes interpersonales y de otra índole de la mujer. UN ينفذ دور كل من الجنسين بصورة صارمة من سن صغيرة وهو ما يمكن أن يؤدي إلى التنمية المحدودة لمهارات المرأة التثقيفية، وفيما بينها وبين الغير ومهارات الحياة الأخرى.
    Se trata igualmente de aprovechar las oportunidades que puede ofrecer un conflicto para redefinir los respectivos papeles de mujeres y hombres. UN ويتناول الأمر أيضا، انتهاز الفرص التي قد تنشأ عن النزاعات لإعادة تحديد دور كل من المرأة والرجل.
    II.5.2. El papel del hombre y la mujer en la familia y la sociedad UN دور كل من الرجل والمرأة في الأسرة وفي المجتمع
    Los estereotipos relativos a los papeles del hombre y la mujer siguen estando profundamente arraigados en la sociedad y han sido la causa principal de la discriminación por motivos de género en el hogar y en el sitio de trabajo. UN لا تزال الأفكار المقولبة عن دور كل من الجنسين عميقة الجذور في المجتمع وقد مثلت سببا رئيسيا للتمييز بين الجنسين في البيت وفي مكان العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد