La principal responsabilidad por la ejecución de este Programa de acción recae en todos los Estados de la región de Asia y el Pacífico. | UN | تقع المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ برنامج العمل هذا على عاتق جميع دول منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
Este año, los Estados de la región de Asia Central tienen la intención de presentar un proyecto de resolución sobre el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en Asia Central. | UN | وهذا العام تنوي دول منطقة آسيا الوسطى تقديم مشروع قرار يتعلق بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى. |
14. Ruega al Secretario General que celebre consultas con los Estados de la región de Asia y el Pacífico sobre la base más amplia posible al aplicar la presente resolución; | UN | ١٤ - تطلب من اﻷمين العام التشاور على أوسع نطاق ممكن مع دول منطقة آسيا والمحيط الهادئ في تنفيذ هذا القرار؛ |
ii) Un representante de un Estado de Asia y el Pacífico; | UN | ' 2` ممثل واحد من إحدى دول منطقة آسيا والمحيط الهادئ؛ |
v) Un representante de un Estado de Asia y el Pacífico; | UN | ' 5` ممثل واحد من إحدى دول منطقة آسيا والمحيط الهادئ؛ |
A este respecto, los patrocinadores instan a los Estados Miembros —particularmente a los de la región de Asia y el Pacífico— así como a las organizaciones y fundaciones gubernamentales y no gubernamentales, a que aporten contribuciones voluntarias a fin de fortalecer los programas de actividades de los centros regionales. | UN | وفي هذا المضمار يناشد المشاركون في تقديم مشروع القرار الدول اﻷعضاء، ولا سيما دول منطقة آسيا والمحيط الهادئ، باﻹضافــة الى المنظمــات الدوليــة والمنظمات والمؤسســات غير الحكوميــة، لتقديــم اﻹسهامات الطوعية لتعزيز برنامــج أنشطــة المركــز اﻹقليمي. |
A. Opiniones de los Estados de la región de Asia y el Pacífico y de las Naciones Unidas sobre la aplicación de la resolución 1994/48 | UN | ألف - آراء دول منطقة آسيا والمحيط الهادئ واﻷمم المتحدة بشأن تنفيذ قرار لجنة حقوق الانسان ٤٩٩١/٨٤ |
Se destacó la importancia de la participación de los Estados de la región de Asia y el Pacífico, del debate de posibles aproximaciones regionales al Registro y de las perspectivas del examen del Registro que se contempla para 1997. | UN | وجرى التأكيد بصفة خاصة على مشاركة دول منطقة آسيا والمحيط الهادئ وعلى مناقشة النهج اﻹقليمية التي يمكن اتباعها إزاء السجل، وكذلك على احتمالات مراجعة السجل المرتأى إجراؤها في عام ١٩٩٧. |
Alentó además a todos los Estados de la región de Asia y el Pacífico a que consideraran la posibilidad de ratificar los instrumentos internacionales de derechos humanos adoptados en el marco del sistema de las Naciones Unidas, o de adherirse a ellos, a fin de lograr la aceptación universal de tales instrumentos. | UN | وشجعت أيضاً جميع دول منطقة آسيا والمحيط الهادئ على النظر في التصديق على صكوك حقوق اﻹنسان الدولية المعتمدة في إطار منظومة اﻷمم المتحدة والانضمام اليها بهدف التوصل الى قبولها عالمياً. |
51. Alientan a los Estados de la región de Asia y el Pacífico a que se ofrezcan para acoger el próximo seminario anual. | UN | 51- يشجعون دول منطقة آسيا والمحيط الهادئ على استضافة حلقة العمل السنوية التالية. |
14. Alientan a los Estados de la región de Asia y el Pacífico a que se ofrezcan para acoger el próximo seminario anual. | UN | 14- يشجعون دول منطقة آسيا والمحيط الهادئ على استضافة حلقة العمل السنوية المقبلة. |
Las partes exhortan a todos los Estados de la región de Asia y el Pacífico a que en sus relaciones bilaterales y multilaterales en la esfera de la seguridad se adhieran a los siguientes principios fundamentales reconocidos internacionalmente: | UN | ويناشد الجانبان جميع دول منطقة آسيا والمحيط الهادئ الالتزام، عند الدخول في تعاون ثنائي أو متعدد الأطراف في مجال الأمن، بالمبادئ الأساسية التالية المتعارف عليها على الصعيد الدولي: |
los Estados de la región de Asia y el Pacífico han hecho progresos en la aplicación del marco de cooperación regional aprobado por el Proceso de Bali, y se va a inaugurar próximamente una oficina regional de apoyo en Tailandia. | UN | وأحرزت دول منطقة آسيا والمحيط الهادئ تقدماً في مسارها نحو تنفيذ إطار التعاون الإقليمي المعتمد في سياق عملية بالي مع اقتراب موعد فتح مكتب إقليمي للدعم في تايلند. |
13. Alienta asimismo a todos los Estados de la región de Asia y el Pacífico a que consideren la posibilidad de ratificar los instrumentos internacionales de derechos humanos adoptados dentro del marco del sistema de las Naciones Unidas o de adherirse a ellos, a fin de lograr la aceptación universal de tales instrumentos; | UN | ١٣ - تشجع أيضا جميع دول منطقة آسيا والمحيط الهادئ على النظر في التصديق على صكوك حقوق اﻹنسان الدولية المعتمدة في إطار منظومة اﻷمم المتحدة والانضمام إليها بهدف قبولها عالميا؛ |
13. Alienta además a todos los Estados de la región de Asia y el Pacífico a que consideren la posibilidad de ratificar los instrumentos internacionales de derechos humanos adoptados en el marco del sistema de las Naciones Unidas, o de adherirse a ellos, a fin de lograr la aceptación universal de tales instrumentos; | UN | ٣١- تشجع أيضاً جميع دول منطقة آسيا والمحيط الهادئ على النظر في التصديق على صكوك حقوق اﻹنسان الدولية المعتمدة في إطار منظومة اﻷمم المتحدة والانضمام إليها بهدف قبولها عالميا؛ |
22. Alienta también a todos los Estados de la región de Asia y el Pacífico a que consideren la posibilidad de ratificar los instrumentos internacionales de derechos humanos adoptados en el marco del sistema de las Naciones Unidas, o de adherirse a ellos, a fin de lograr la aceptación universal de tales instrumentos; | UN | ٢٢- تشجع أيضاً جميع دول منطقة آسيا والمحيط الهادئ على النظر في التصديق على صكوك حقوق اﻹنسان الدولية المعتمدة في إطار منظومة اﻷمم المتحدة والانضمام اليها حتى يتحقق لها القبول العالمي؛ |
los Estados de la región de Asia y el Pacífico acogieron con beneplácito los resultados logrados por el grupo de expertos intergubernamentales de composición abierta entre períodos de sesiones. | UN | ورحبت دول منطقة آسيا والمحيط الهـادىء بالنتائج التي أحرزها فريق الخبراء الدولي - الحكومي المفتوح العضوية لما بين الدورات. |
viii) Un representante de un Estado de Asia y el Pacífico; | UN | ' 8` ممثل واحد من إحدى دول منطقة آسيا والمحيط الهادئ؛ |
x) Un representante de un Estado de Asia y el Pacífico; | UN | ' 10` ممثل واحد من إحدى دول منطقة آسيا والمحيط الهادئ؛ |
xiii) Un representante de un Estado de Asia y el Pacífico; | UN | ' 13` ممثل واحد من إحدى دول منطقة آسيا والمحيط الهادئ؛ |
4. Hace un llamamiento a los Estados Miembros, especialmente a los de la región de Asia y el Pacífico, así como a las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales internacionales y a las fundaciones, para que aporten contribuciones voluntarias, únicos recursos con que cuenta el Centro Regional para fortalecer su programa de actividades y ejecutarlo; | UN | ٤ - تناشد الدول اﻷعضاء، ولا سيما دول منطقة آسيا والمحيط الهادئ، وكذلك المنظمات والمؤسسات الدولية الحكومية وغير الحكومية، تقديم التبرعات بوصفها المورد الوحيد للمركز اﻹقليمي، من أجل تعزيز وتنفيذ برنامج أنشطته؛ |
Quedaron dos vacantes por cubrir de los Estados de Asia y el Pacífico. | UN | ولا يزال هناك مقعدان شاغران ينبغي ملؤهما من بين دول منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |