| Los políticos reconocen esto, y en campaña política siempre para tener más oportunidades, posan con los principales líderes religiosos. | TED | أدرك السياسيون هذا، ويمتلىء موسم الحملات السياسية دومًا بمحطات توقف وفرص مثالية مع قادة دين بارزين. |
| Pero yo te prometo, ahora que tendré educación que siempre me ocuparé de ti, y regresaré y te construiré una casa. | TED | و لكنى أعدكم , الآن لأني سوف أصبح متعلمة فإني سوف أرعاكم دومًا وسوف أعود وأبنى لكم منزلًا |
| En parte, es por inercia. En parte, porque no siempre es fácil ser justos. | TED | حسنًا، جزئيًا، إنه بسبب القصور الذاتي، وجزئيًا، لأن الإنصاف ليس دومًا سهلًا. |
| Tarde o a tiempo, siempre te ves... - ... hermosa para mí. - Gracias. | Open Subtitles | ـ متأخرة أم لا، فأنّكِ تبدين جميلة دومًا ليّ ـ شكرًا لك |
| Unos trucos: siempre ten un cigarro en caso que el lo pida. | Open Subtitles | مُساعدات بسيطة : إحملي دُخان معكِ دومًا في حال طلبه |
| Por cierto, siempre he soñado con hacer lo que acabas de hacer. | Open Subtitles | بالمناسبة، أردت دومًا أن أفعل بالضبط ما فعلته للتو هناك. |
| Inventó la música barroca que siempre empieza en el tercer tiempo del compás. | Open Subtitles | الذي إخترع موسيقى الباروك التي تبدأ دومًا مع ثالث ضربة إيقاع |
| Saluda a la flamante lampara de leer italiana que siempre has querido. | Open Subtitles | رحّب بصاحبة العلامة التجاريّة مصباح الإضاءة الإيطالي الذي اشتهيته دومًا |
| Sí, siempre es un trabajo en progreso. Progreso es de lo que está hecho todo. | Open Subtitles | أجل، دومًا ما يكون عمل في طور التقدم فالتقدم هو أصل كل الأمور |
| ¿Va a explicar por qué siempre hay un calcetín perdido al acabar la colada? | Open Subtitles | إن كانت ستفلح، فسنعرف لمَ نفقد دومًا جورب حينما ننتهي من الغسيل؟ |
| siempre es bueno dormir en una cama que no se convierta en una mesa. | Open Subtitles | إنه لمن الجميل دومًا أن تنام في سرير لا يتحول إلى طاولة |
| Pero al parecer siempre llegan tarde. Quizá podríamos ir a comer algo. | Open Subtitles | لكن من الجليّ أنهم دومًا يتأخرون، لذا ظننت بأن نتعشّى. |
| Ya saben, yo siempre espero calmado en la corte por esos pequeños enigmas. | Open Subtitles | أتعلمون أمرًا ؟ أنتظر بالمحكمة بصبر دومًا هذه الألغاز لهذا السبب |
| Siento que ella siempre quiso pasar tiempo conmigo y nunca lo hice. | Open Subtitles | أشعر أنها دومًا تريد أن تقضي وقتًا معي ولم ألبّيها. |
| Se cuidadoso con las batallas que elijas! porque no siempre será tan fácil | Open Subtitles | انتبهي للمعارك التي تختاري خوضها، لأنّها لن تكون دومًا بهذه السهولة. |
| ¿Por qué los ingenieros siempre actúan con superioridad frente a los DJs? | Open Subtitles | الآن، لمَ دومًا المهندسون يكونون أعلى مقامًا من منسّقي الموسيقى؟ |
| siempre serás el universitario perdido que estrelló su coche, me partió la columna | Open Subtitles | ستبقى دومًا ذلك الفتى الجاهل الذي دمّر سيارته ودمّر عمودي الفقريّ |
| siempre tengo la boquilla limpia para que cuando aprieto, no salga nata por todas partes. | Open Subtitles | إنّي دومًا أجعل الحافّة نظيفةً، لذا لمّا أعصرها، لن تتناثر الكريمة بكلّ المكان. |
| todo lo que están diciendo es que siempre ayudaste a los problemáticos. | Open Subtitles | كل شيء يدل على أنكِ دومًا ما تساعدين اصحاب الاضطرابات |
| No importa cuánta creas que tienes, siempre hay espacio para que crezca. | Open Subtitles | بغضّ النظر عمَّا يعرفه المرء، دومًا ما يوجد مجال للنمو. |
| A veces me parece que odia todo lo militar pero me apoya. | Open Subtitles | أحيانًا أظن أنها تكره كل شيء عسكري، لكنها تدعمني دومًا. |
| El genio a menudo suele ser sabes, un poco... ¿excéntrico? | Open Subtitles | دومًا ما يتصرَّفون بغرابة إنَّه معلم رائع |