ويكيبيديا

    "دون التوصل إلى اتفاق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sin llegar a un acuerdo
        
    • no se ha llegado a un acuerdo
        
    • sin lograrlo
        
    • sin un acuerdo
        
    • sin alcanzar un acuerdo
        
    • sin que se llegara a un acuerdo
        
    • sin que se alcanzara un acuerdo
        
    El OSE ha examinado este tema desde su 34º período de sesiones, sin llegar a un acuerdo al respecto. UN وتنظر الهيئة الفرعية في هذا البند منذ دورتها الرابعة والثلاثين دون التوصل إلى اتفاق بشأن هذه المسألة.
    32. La quinta Conferencia Ministerial concluyó sin llegar a un acuerdo. UN 32- ولقد اختتِم المؤتمر الوزاري الخامس دون التوصل إلى اتفاق.
    Por ejemplo, la Subcomisión de Asuntos Jurídicos de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Terrestre con Fines Pacíficos ha estado examinando desde 1959, sin llegar a un acuerdo, una definición para delimitar el " espacio ultraterrestre " . UN فقد جرت مناقشة تعريف لتعيين حدود " الفضاء الخارجي " من قبل اللجنة الفرعية القانونية التابعة للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية منذ عام 1959 دون التوصل إلى اتفاق بشأن ذلك التعريف.
    Un posible motivo por el cual no se ha llegado a un acuerdo es que se ha insistido demasiado en reglamentar cada derecho y vislumbrar cada circunstancia en que se aplicarían los derechos. UN وأشار إلى أن واحداً من الأسباب التي حالت دون التوصل إلى اتفاق أنه كان ثمة إفراط في التشديد على تنظيم كل حق من الحقوق وتصوُّر كل ظرف يمكن أن تنطبق عليه الحقوق.
    Se llegó a un acuerdo sobre varias disposiciones, pero el proceso de consulta finalizó sin un acuerdo pleno. UN وتم التوصل إلى اتفاق على عدد من الأحكام، لكن العملية التشاورية اختتمت دون التوصل إلى اتفاق كامل.
    Kuwait cree que no se logrará ninguna paz duradera sin alcanzar un acuerdo acerca de los problemas de Siria y del Líbano. UN إن الكويت تؤمن بأنه لا سلام شامل ودائم دون التوصل إلى اتفاق على المسارين اللبناني والسوري.
    Por ejemplo, la Subcomisión de Asuntos Jurídicos de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Terrestre con Fines Pacíficos ha estado examinando desde 1959, sin llegar a un acuerdo, una definición para delimitar el " espacio ultraterrestre " . UN فقد جرت مناقشة تعريف لتعيين حدود " الفضاء الخارجي " من قبل اللجنة الفرعية القانونية التابعة للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية منذ عام 1959 دون التوصل إلى اتفاق بشأن ذلك التعريف.
    Se expresaron reservas con respecto a aplicar el concepto de zonas marinas protegidas en el alta mar sin llegar a un acuerdo sobre su uso sostenible (decisión 7/1 de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, párr. 26). UN وهناك من طلب توخي الحذر فيما يتعلق بتطبيق مفهوم المناطق البحرية المحمية في أعالي البحار دون التوصل إلى اتفاق بشأن استخدامها المستدام " )مقرر لجنة التنمية المستدامة ٧/١، المرفق، الفقرة ٢٦(.
    Por otra parte, tras cuatro semanas de negociaciones complejas e intensas, los participantes en la Conferencia de las Naciones Unidas Relativa al Tratado sobre el Comercio de Armas, celebrada en Nueva York en julio de 2012, concluyeron su labor sin llegar a un acuerdo sobre el texto de un tratado. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن المشاركين في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بوضع معاهدة تجارة الأسلحة، المعقود في نيويورك في تموز/يوليه 2012، اختتموا أعمالهم بعد أربعة أسابيع من المفاوضات المعقدة والمكثفة، دون التوصل إلى اتفاق بشأن نص للمعاهدة.
    Como nos recordó, el efecto de esas nuevas normas era hacer posible lo que ocurrió en el Grupo de Trabajo II. En otras palabras, logramos y permitimos, según las nuevas normas, la posibilidad de que un tema terminase sin consenso tras tres años de trabajo, o los que fueran, sin un acuerdo unánime para avanzar. UN وكما ذكرنا، كان الغرض من القواعد الجديدة تحقيق ما حدث في الفريق العامل الثاني. وبعبارة أخرى، أدركنا وقبلنا، في ظل القواعد الجديدة، إمكانية الانتهاء من أحد البنود دون التوصل إلى توافق في اﻵراء بعد ثلاث سنوات، أو بعد سنوات غير محددة من العمل دون التوصل إلى اتفاق باﻹجماع.
    101. El OSE examinó este tema en sus períodos de sesiones 34º y 35º sin alcanzar un acuerdo al respecto. UN 101- ونظرت الهيئة الفرعية في هذا البند في دورتيها الرابعة والثلاثين والخامسة والثلاثين دون التوصل إلى اتفاق بشأن هذه المسألة().
    El Comité había examinado un proyecto de texto consolidado sobre el concepto de utilización eficiente del papel, sin que se llegara a un acuerdo sobre la cuestión. UN وناقشت اللجنة مشروع نص موحد عن مفهوم الخدمات الموفرة للورق دون التوصل إلى اتفاق حول هذا الموضوع.
    En la 19a sesión, celebrada el 15 de marzo, formuló una declaración la Presidenta de la Comisión, Marjon Kamara (Liberia), sobre las negociaciones relativas al proyecto de conclusiones convenidas en relación con el empoderamiento de las mujeres rurales y su función en la erradicación de la pobreza y el hambre, en el desarrollo y en los problemas actuales, que finalizaron sin que se alcanzara un acuerdo sobre el texto. UN 28 - وفي الجلسة 19، المعقودة في 15 آذار/مارس، أدلت رئيسة اللجنة، ماريون كمارا (ليبريا)، ببيان عن المفاوضات التي أجريت بشأن مشروع الاستنتاجات المتفق عليها فيما يتعلق بتمكين المرأة الريفية ودورها في القضاء على الفقر والجوع وفي التنمية والتحديات الراهنة، والتي اختتمت دون التوصل إلى اتفاق بشأن النص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد