El mismo año, el entonces Presidente René Préval creó una Comisión presidencial sobre la Competitividad, con miras a intensificar la actividad empresarial y la creación de riqueza. | UN | وفي العام نفسه، شكل رئيس البلد حينذاك، رونيه بريفال لجنة رئاسية معنية بالقدرة التنافسية بهدف تعزيز القدرة على مباشرة الأعمال الحرة وتكوين الثروة. |
En 2004 se creó un comité presidencial sobre el envejecimiento y la sociedad futura y el Gobierno está elaborando una ley orgánica relativa al envejecimiento de la sociedad. | UN | وأضافت أنه تم إنشاء لجنة رئاسية معنية بالشيخوخة ومجتمع المستقبل في سنة 2004 وأن الحكومة تقوم حاليا بصياغة القانون الأساسي الخاص بشيخوخة المجتمع. |
9 de noviembre de 1989. Miembro de un subcomité presidencial sobre la cuestión de la concesión de pasaportes y visas de residente a extranjeros y la elaboración de un plan de residencia para extranjeros. | UN | ٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٩ - عضو لجنة فرعية رئاسية معنية بمسألة الجوازات وتصاريح اﻹقامة لغير المواطنين ولوضع نظام الضيوف المقيمين من غير مواطني سري لانكا. |
En febrero de 2012, el Gobierno de Sudán del Sur estableció un Comité presidencial para la Paz, la Reconciliación y la Tolerancia en las Comunidades, cuya labor culminó en una Conferencia de Paz de comunidades de Jonglei en mayo de 2012. | UN | وفي شباط/فبراير 2012، أنشأت حكومة جنوب السودان لجنة رئاسية معنية بالسلام والمصالحة والتسامح المجتمعي، تكللت جهودها بعقد مؤتمر السلام لأهالي جونقلي في أيار/مايو 2012. |
En el contexto de la República Dominicana, hemos creado una Comisión presidencial sobre los objetivos de desarrollo del Milenio con el fin de monitorear permanentemente los avances en la consecución de dichos propósitos, así como de ayudar a los diferentes ministerios y departamentos del Gobierno a mantener el sentido de orientación que se requiere para poder llevar a la práctica los compromisos asumidos. | UN | لقد قامت الجمهورية الدومينيكية بإنشاء لجنة رئاسية معنية بالأهداف الإنمائية للألفية لتقوم بشكل متواصل برصد التقدم المحرز في تنفيذ تلك الأهداف ولتقديم الدعم لمختلف الوزارات والدوائر الحكومية بغية مواصلة التركيز على تنفيذ الالتزامات المعقودة في مؤتمر قمة الألفية. |
Se ha reorganizado el Ministerio de la Salud y el Bienestar para coordinar mejor las políticas referentes al envejecimiento de la población y una comisión presidencial sobre el envejecimiento y el futuro está elaborando políticas a largo plazo para tener en cuenta las diversas necesidades sociales y económicas y las pautas y evoluciones mundiales cambiantes. | UN | وقد أُعيد تنظيم وزارة الصحة والرعاية لتحسين تنسيق ما يتعلق بالسكان السائرين في طريق الشيخوخة، هذا إلى أن هناك هيئة رئاسية معنية بالشيخوخة والمستقبل تعمل على صوغ سياسات طويلة الأجل تأخذ في الحسبان شتى الحاجات الاجتماعية والاقتصادية، والاتجاهات والتطورات العالمية المتغيرة. |
En este contexto, se ha creado una Comisión presidencial sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio para evaluar necesidades, definir prioridades y definir acciones para lograr cada uno de los objetivos, y recientemente se ha previsto satisfacer esas necesidades con cargo al presupuesto nacional. | UN | وأضافت في هذا الصدد أن بلدها أنشأ لجنة رئاسية معنية بالأهداف الإنمائية للألفية لتقدير الاحتياجات وتحديد الأولويات والإجراءات اللازمة لتحقيق كل هدف من الأهداف، وقامت مؤخراً بتوفير الاعتمادات اللازمة في الميزانية الوطنية لتلبية هذه الاحتياجات. |
Creó un comité presidencial sobre el crecimiento ecológico en 2009, promulgó una ley marco sobre las bajas emisiones de carbono y el crecimiento ecológico en 2010, y se comprometió a invertir el 2% de su producto interno bruto en el desarrollo de tecnologías ecológicas e infraestructuras conexas. | UN | وقام البلد بتشكيل لجنة رئاسية معنية بالنمو الأخضر في عام 2009، وسنّ قانون إطاري للنمو الأخضر المنخفض الكربون في 2010 والتعهد باستثمار 2 في المائة من ناتجه المحلي الإجمالي في استحداث تكنولوجيات خضراء وما يتصل بها من هياكل أساسية. |
El Comité toma nota de la creación de la Comisión presidencial sobre los enfrentamientos étnicos (1998) para investigar las causas de los incidentes ocurridos en diversas regiones del Estado Parte en 1992, 1997 y 1998, así como la intervención de agentes de seguridad, incluida la policía, en los enfrentamientos. | UN | وتحيط اللجنة علماً بإنشاء لجنة رئاسية معنية بمسألة المواجهات العرقية (1998) للتحري في حالات المواجهات العرقية التي حدثت في مختلف المناطق في الدولة الطرف في الأعوام 1992 و1997 و1998، وكذلك في الإجراءات التي اتخذها المسؤولون، بمن فيهم رجال الشرطة، خلال المواجهات. |
El representante de la República Dominicana dijo que en el contexto de la responsabilidad compartida del desarrollo, su país había anunciado la creación de una comisión presidencial sobre los objetivos de desarrollo del Milenio y el desarrollo sostenible que vigilaría y evaluaría los avances del país en la esfera del desarrollo. | UN | 32 - وقال ممثل الجمهورية الدومينيكية إن بلده قد أعلن، في سياق المسؤولية المشتركة عن التنمية، إنشاء لجنة رئاسية معنية بالأهداف الإنمائية للألفية والتنمية المستدامة ستتولى رصد وتقييم ما أحرزه البلد من تقدم في مجال التنمية. |
32. El representante de la República Dominicana dijo que en el contexto de la responsabilidad compartida del desarrollo su país había anunciado la creación de una comisión presidencial sobre los ODM y el desarrollo sostenible que vigilaría y evaluaría los avances del país en la esfera del desarrollo. | UN | 32- وقال ممثل الجمهورية الدومينيكية إن بلده قد أعلن، في سياق المسؤولية المشتركة عن التنمية، إنشاء لجنة رئاسية معنية بالأهداف الإنمائية للألفية والتنمية المستدامة ستتولى رصد وتقييم ما أحرزه البلد من تقدم في مجال التنمية. |
El representante de la República Dominicana dijo que en el contexto de la responsabilidad compartida del desarrollo, su país había anunciado la creación de una comisión presidencial sobre los objetivos de desarrollo del Milenio y el desarrollo sostenible que vigilaría y evaluaría los avances del país en la esfera del desarrollo. | UN | 32 - وقال ممثل الجمهورية الدومينيكية إن بلده قد أعلن، في سياق المسؤولية المشتركة عن التنمية، إنشاء لجنة رئاسية معنية بالأهداف الإنمائية للألفية والتنمية المستدامة ستتولى رصد وتقييم ما أحرزه البلد من تقدم في مجال التنمية. |
Según los informes recibidos, estas reformas incluyen el establecimiento de una comisión presidencial sobre reforma policial, el fortalecimiento de la capacidad forense y en materia de huellas dactilares de la policía de Nigeria, el pago de indemnizaciones a las víctimas de las matanzas policiales del caso Apo 6 y el enjuiciamiento de los agentes de policía por la matanza. | UN | وتفيد التقارير أن هذه الإصلاحات تشمل إنشاء لجنة رئاسية معنية بإصلاح الشرطة في نيجيريا، وتنشيط قدرات الشرطة النيجيرية المتعلقة بالتحقيق العدلي والبصمات() ودفع تعويض لضحايا حادثة القتل التي ارتكبتها الشرطة في " قضية أبو " () ومقاضاة أفراد الشرطة المسؤولين عن أعمال القتل. |
k) Acogiendo con beneplácito también el nombramiento, el 14 de julio de 2014 de una Asesora presidencial sobre la Violencia Sexual y el Reclutamiento de Niños e invitándola a promover una estrecha coordinación y cooperación entre las autoridades nacionales y los asociados internacionales que luchan contra la violencia sexual y el reclutamiento y la utilización de niños en la República Democrática del Congo; | UN | (ك) الترحيب بالقيام في 14 تموز/يوليه 2014، بتعيين مستشارة رئاسية معنية بالعنف الجنسي وتجنيد الأطفال ودعوتها إلى تعزيز التنسيق والتعاون الوثيقين بين السلطات الوطنية والشركاء الدوليين المشاركين في مكافحة العنف الجنسي وتجنيد واستخدام الأطفال في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛ |
Los días 2 y 3 de febrero, el Gobierno, con apoyo del PNUD y del Gobierno de Noruega, fue anfitrión de una conferencia sobre el tema " Justicia para los pobres: es hora de cumplir " , como resultado de la cual se estableció una comisión presidencial para la reducción de la pobreza. | UN | واستضافت الحكومة، في 2 و 3 شباط/فبراير، بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والحكومة النرويجية، مؤتمرا عنوانه " تحقيق العدل لصالح الفقراء: حان أوان الإنجاز " ، مما أسفر عن إنشاء لجنة رئاسية معنية بالحد من الفقر. |
Este cargo asumió también una función ampliada de coordinación respecto a la integración de los procesos de planificación estratégica de la Misión y el equipo de las Naciones Unidas en el país desde julio de 2010 y el establecimiento de una comisión presidencial para la reubicación de los desplazados. | UN | ويؤدي شاغل هذه الوظيفة أيضاً دوراً هاماً في مجال التنسيق فيما يتعلق بتحقيق التكامل بين عمليات التخطيط الاستراتيجي للبعثة وفريق الأمم المتحدة القطري منذ تموز/يوليه 2010، وفيما يتعلق بإنشاء لجنة رئاسية معنية بإعادة توطين المشردين. |