Durante 16 años, Ratko Mladić había conseguido no ser aprehendido ni trasladado a La Haya. | UN | وقد تجنب راتكو ميلاديتش الاعتقال والنقل إلى لاهاي لمدة 16 عاما. |
La detención de Ratko Mladić puso de manifiesto la posibilidad de aplicar políticas de condicionalidad para promover resultados positivos en pro de la justicia internacional. | UN | وقد أكد اعتقال راتكو ميلاديتش قدرة سياسات الدعم المشروط على تعزيز النتائج الإيجابية للعدالة الدولية. |
Ratko Mladić: v., gen., c. Última modificación 11/10/02. Sigue prófugo. | UN | راتكو ميلاديتش: ق.، ب.، إ.، آخر تعديل 11/10/2002، ما زال المتهم طليقا. |
El 13 de agosto, la SFOR dirigió una operación para detener a Ratko Mladic en Kasindol, en Srpska Sarajevo. | UN | 9 - وفي 13 آب/أغسطس، اضطلعت القوة بعملية لاعتقال راتكو ميلاديتش في كاسندول في صربسكا سراييفو. |
Asimismo, alienta a las autoridades serbias a seguir colaborando con el Tribunal para concretar la detención de Ratko Mladic. | UN | وهو يحث السلطات الصربية، إضافة إلى ذلك، على مواصلة التعاون مع المحكمة لتنفيذ أمر القبض على راتكو ميلاديتش. |
Ratko Mladić fue detenido el 26 de mayo de 2011 y trasladado a la sede del Tribunal el 31 de mayo de 2011. | UN | 28 - أُلقي القبض على راتكو ميلاديتش في 26 أيار/مايو 2011، ونُقل إلى مقر المحكمة في 31 أيار/مايو 2011. |
Destacan principalmente las detenciones de Ratko Mladić el 26 de mayo de 2011 y Goran Hadžić el 20 de julio de 2011. | UN | ومن أبرز حالات التقدم اعتقال راتكو ميلاديتش في 26 أيار/مايو 2011، وغوران هادزيتش في 20 تموز/يوليه 2011. |
Ratko Mladić: g., v., gen., c., véase también " Srebrenica " (16/11/95) | UN | انظر أيضا " سريبرينيتسا " (16/11/95) راتكو ميلاديتش: ج.، ق.، ب.، إ. |
Ratko Mladić: v., gen., c. | UN | راتكو ميلاديتش: ق.، ب.، إ. |
iv) Galić El 8 de noviembre de 2002, el magistrado Orie confirmó un auto de acusación contra Ratko Mladić, participante en una actividad delictiva junto con Mladić. | UN | 178 - في 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، أكد القاضي أوري الاتهام الموجه ضد راتكو ميلاديتش الذي ذكر ستانيسلاف غاليتش باعتباره عضوا في منظمة إجرامية مشتركة مع ميلاديتش. |
Una cuestión esencial que sigue pendiente es la duración de los juicios de los prófugos y, en particular, los de Ratko Mladić y Radovan Karadžić. | UN | 51 - ومن المسائل الجوهرية التي لا تزال مطروحة توقيت محاكمات الهاربين البارزين، وعلى الخصوص راتكو ميلاديتش ورادوفان كارادزيتش. |
Dos acusados, Ratko Mladić y Goran Hadžić, siguen en paradero desconocido. Los organismos encargados de localizar a los prófugos han incrementado sus esfuerzos y han ampliado e intensificado sus operaciones de búsqueda contra ellos y sus redes de apoyo. | UN | 33 - ولا يزال المتهمان الفاران، وهما راتكو ميلاديتش وغوردان هادجيتش طليقي السراح وقد كثفت الوكالات المسؤولة عن تعقب الفارين جهودها وتجري في الوقت الحاضر عمليات بحث أكثر نشاطا وأوسع نطاقاً ضد الفارين والشبكات الداعمة لهما. |
Con la detención de Ratko Mladić el 26 de mayo de 2011 y su traslado al Tribunal el 31 de mayo de 2011 y la detención de Goran Hadžić el 20 de julio de 2011 y su traslado el 22 de julio de 2011, Serbia cumplió una obligación clave con el Tribunal. | UN | 61 - أوفت صربيا بالتزام رئيسي تجاه المحكمة، وذلك بإلقاء القبض على راتكو ميلاديتش في 26 أيار/مايو 2011، ونقله إلى المحكمة في 31 أيار/مايو 2011، وإلقاء القبض على غوران هادزيتش في 20 تموز/يوليه 2011 ونقله في 22 تموز/يوليه 2011. |
Ratko Mladić | UN | راتكو ميلاديتش |
Ratko Mladić | UN | راتكو ميلاديتش |
Ratko Mladić | UN | راتكو ميلاديتش |
Ratko Mladić | UN | راتكو ميلاديتش |
A raíz de la detención y el traslado del General Ratko Mladic al Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia, el 10 de junio derogué todas las decisiones relacionadas con el Tribunal que adoptaron mis predecesores. | UN | 4 - في أعقاب اعتقال الجنرال راتكو ميلاديتش وإحالته للمثول أمام المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، ألغيتُ في 10 حزيران/يونيه جميع القرارات المتصلة بالمحكمة التي سنَّها الممثلون الساميون الذين سبقوني. |
Con la detención de Ratko Mladic el 26 de mayo, todas las personas acusadas por el Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia en relación con crímenes de guerra cometidos en Bosnia y Herzegovina han sido aprehendidos. | UN | 52 - بإلقاء القبض على راتكو ميلاديتش في 26 أيار/مايو، يكون جميع الأشخاص الذين وردت أسماؤهم في لائحة الاتهام التي أعدتها المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة فيما يتعلق بجرائم الحرب المرتكبة في البوسنة والهرسك قد اعتقلوا. |
Según un artículo publicado en el diario The New York Times (18 de octubre de 1994), un portavoz local de las Naciones Unidas señaló que " la solicitud fue rechazada por el General Rose tras mantener una conversación con el General Ratko Mladic, Comandante de los serbios de Bosnia " . | UN | وقد ذكرت صحيفة " نيويورك تايمز " ، في عددها الصادر بتاريخ ٨١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١، أن متحدثا محليا بلسان اﻷمم المتحدة قد بين " أن الطلب قد رفض من قبل الفريق روز بعد محادثة بينه وبين قائد الصرب البوسنيين، اللواء راتكو ميلاديتش " . |