| 3.1 billones de correos y llamadas. | Open Subtitles | 3100000000 رسائل البريد الإلكتروني والمكالمات. |
| 110 páginas de correos electrónicos y 16 expertos en comunicación del gobierno estaban en el camino del Dr. Bothwell. | TED | 110 صفحة من رسائل البريد الإلكتروني و16 خبير تواصل حكومي وقفت في طريق الدكتور بوثويل . |
| Todos los mensajes de correo electrónico se analizan para detectar virus, programas dañinos y mensajes no solicitados. | UN | وتخضع كل رسائل البريد الإلكتروني للفحص لكشف الفيروسات والبرمجيات الضارة والبريد المتطفل. |
| el correo electrónico a las canciones de amor, las bromas a la poesía. | Open Subtitles | رسائل البريد الإلكتروني بدلا من أغاني الحب، النكات بدلا من الشعر. |
| ¿Te acuerdas de los e-mails que enviaste? | Open Subtitles | تذكر تلك رسائل البريد الإلكتروني التي أرسلت؟ |
| Escribías largos correos electrónicos durante semanas, antes de que finalmente te reunieras en la vida real. | TED | ستكتب رسائل البريد الإلكتروني الطويلة ذهابًا وإيابًا لأسابيع، قبل أن تلتقيا في الواقع في النهاية. |
| Los documentos que recibieron mayor atención fueron los correos privados que tenían el máximo valor de vergüenza pública. | TED | المستندات التي حازت على معظم الإهتمام كانت رسائل البريد الإلكتروني التي تحوي أقصى قيمة إحراج علني. |
| Estamos recibiendo una tonelada de correos electronicos | Open Subtitles | نحن الحصول على طن من رسائل البريد الإلكتروني |
| Sólo revisando correos electrónicos, mantenimiento general. | Open Subtitles | فحص رسائل البريد الإلكتروني فقط , عام التدبير المنزلي. |
| Envía por lo menos una docena de correos por día. | Open Subtitles | تُرسلُ لي درزن من رسائل البريد إلكتروني على الأقل في اليوم. |
| La Sra. Williams está viendo los correos de su esposo. | Open Subtitles | السيدة ويليامز تتفقد رسائل البريد الإليكترونية لزوجها من أجلنا |
| El menor número se debe a que ha disminuido el número de notas y ahora se envían más mensajes de correo electrónico y se hacen más llamadas telefónicas. | UN | ويُعزى انخفاض العدد إلى انخفاض استخدام المذكرات مقابل زيادة استخدام رسائل البريد الإلكتروني والمكالمات الهاتفية. |
| La Misión también divulga periódicamente información sobre la explotación y los abusos sexuales por medio de mensajes de correo electrónico a todo el personal de la Misión. | UN | وتبث أيضا بانتظام معلومات عن الاستغلال والانتهاك الجنسيين عبر رسائل البريد الإلكتروني الموجهة إلى جميع أفراد البعثة. |
| Todos los mensajes de correo electrónico se analizan para detectar virus, programas dañinos y mensajes no solicitados. | UN | وتُفحص كل رسائل البريد الإلكتروني لكشف الفيروسات والبرمجيات الضارة والبريد المتطفل. |
| Las partes se habían comunicado mediante correo electrónico, y se presentaron los mensajes como prueba. | UN | وكانت الخطابات بين الطرفين قد تمت عن طريق رسائل البريد الإلكتروني، وقدِّمت تلك الخطابات كأدلة إثباتية. |
| El Grupo de Trabajo también mantiene reuniones virtuales, utilizando el correo electrónico o la teleconferencia, según el caso. | UN | وسيعقد الفريق العامل اجتماعات افتراضية، عن طريق رسائل البريد الإلكتروني أو التداول من بعد، حسب الاقتضاء. |
| Quedaron atrapados en el sistema, esperando a ser enviados, como e-mails. | Open Subtitles | لقد علقوا في النظام، منتظرين أن يتم إرسالهم مثل رسائل البريد الالكتروني |
| Promedio diario de mensajes por correo electrónico | UN | متوسط عدد رسائل البريد اﻹلكتروني يوميا |
| Gestión del correo electrónico y documentos adjuntos como expedientes | UN | إدارة رسائل البريد الإلكتروني ومرفقاته بمثابة سجلات |
| Escribió emails a sus amistades sobre un nuevo comienzo sin tu padre. | Open Subtitles | وكتبت رسائل البريد الإلكتروني لأصدقائها عن بداية جديدة دون والدك. |
| Número de piezas despachadas | UN | عدد رسائل البريد الصادرة التي جرى إرسالها |