No solamente para ser capaz de andar en bicicleta... jugar en el parque como los otros niños, o tener citas. | Open Subtitles | ليس فقط أن أصبح قادرا على ركوب الدراجة أو اللعب في الحديقة كسائر الاطفال أو مواعدة فتاة |
Sí, pero casarse no es como andar en bicicleta o ir a la tintorería. | Open Subtitles | نعم، ولكن الزواج ليس مثل ركوب الدراجة أو العودة إلى مغسلة الملابس |
andar en bicicleta sin manos. | Open Subtitles | ركوب الدراجة الهوائية بدون استخدام اليدين |
Lo sé. Es como montar en bici. Nunca se olvida. | Open Subtitles | أعلم، التفاوض مثل ركوب الدراجة اذاكنتتعلم،أنتلاتنسى. |
Podré montar en bicicleta e ir a clase, y esperaré a morir. | Open Subtitles | سيتسنى لي ركوب الدراجة و الذهاب للمدرسة و أنتظار الموت |
No pude montar bicicleta porque mi madre tenía miedo que golpease un tope y perdiese la virginidad. | Open Subtitles | لم أستطع ركوب الدراجة لأن أمي كانت خائفة من أن أصطدم بشيء و أفقد عذريتي |
Una vez que rompí el hielo, era como andar en bicicleta. | Open Subtitles | مرة واحدة كسرت الجليد معه، كان مجرد مثل ركوب الدراجة. |
Como a andar en bicicleta. Uno mejora con la práctica. | Open Subtitles | إنها طريقة تعلم الأشياء مثل ركوب الدراجة من الأفضل تعلمها بالممارسة |
Tarde cuatro meses en aprender a andar en bicicleta. | Open Subtitles | لقد أستغرق مني أربعة أشهر لتعلم ركوب الدراجة |
Es como andar en bicicleta. Simule que le pagan. | Open Subtitles | إنه مثل ركوب الدراجة فقط تظاهر بأنّك تتقاضى أجراً |
Y también andar en bicicleta. | Open Subtitles | التقدّم بالعُمر، جميعها يُمكن أن تُسبب العجز الجنسي و كذلكَ ركوب الدراجة |
Creo que es de andar en bicicleta. | Open Subtitles | أعتقد أنّ السبب هو ركوب الدراجة |
Recuerdo que aprendí a andar en bicicleta, y luego no recuerdo nada más hasta ahora. | Open Subtitles | أتذكر تعلم ركوب الدراجة ثم لا شيء حتى الآن |
Imagine que esa niñita a la que enseñó a montar en bici deja que las drogas la conviertan en una completa extraña. | Open Subtitles | تخيلى الطفلة التى علمتيها ركوب الدراجة حولتها المخدرات إلى كائن غريب |
Es como montar en bici, sólo que la bici no está rompiendo la cuarta enmienda | Open Subtitles | انه يشبه ركوب الدراجة الا ان ركوب الدراجة لا يكسر التعديل الرابع |
Necesitamos una casa con mucha vegetación delante en una calle llana donde pueda montar en bici. | Open Subtitles | نحتاج منزلًا أمامه أوراق شجر على طريق مسطح حيث يستطيع ركوب الدراجة. |
- Sí puedes. Lo estás haciendo, mira. Es como montar en bicicleta. | Open Subtitles | انت تقوم بذلك ، انظر ، انها تشبه ركوب الدراجة فقط |
Para quemar un solo refresco de 600 cc, un niño tendría que montar en bicicleta durante una hora y 15 minutos. | Open Subtitles | لحرق 20 أونصة من كوكاكولا يجب على الطفل ركوب الدراجة لمدة ساعة و15 دقيقة |
Saben como Ani DiFranco luego de montar bicicleta. | Open Subtitles | هذه مذاقها مثل المطربة آني دي فرانكو بعد ركوب الدراجة |
Manana, durante el desfile de apertura, en el número de la bici, lo haré. | Open Subtitles | غدا , أثناء افتتاح المهرجان خلال دوري في ركوب الدراجة , سأفعلها |
No sentiste lastima por ti misma... cuando tardaste tres meses en aprender a andar en bici. | Open Subtitles | عندما أستغرقتي ثلاثة أشهر لتعلم ركوب الدراجة |
Es como ir en bicicleta. No se olvida. | Open Subtitles | إنها مثل ركوب الدراجة لا يمكنك أن تنسى كيف تفعلينها |
Estás a punto de dar un paseo en bicicleta por primera vez en Dios sabe cuánto tiempo. | Open Subtitles | وانت تريد ركوب الدراجة للمرة الاولى والله يعلم إلى متى |